Supernatural S07E20.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{58}{139}Frank Devereaux --|jest osłem i dziwakiem.
{139}{192}Jest też ekspertem od nadzoru komputerowego.
{192}{252}"Hej, Frank, poszukaj czego|na Richarda Romana."
{252}{315}Tej nocy spaliłem |każdš tożsamoć jakiš miałem.
{315}{374}Podsłuchy w moim telefonie,|Oczy na mój dom...
{374}{404}Dick ma ludzi, którzy|obserwujš Cię?
{404}{468}Frank! Nie strzelaj!|Wchodzimy.
{468}{524}Kto powiedział, że to nie dzień,|w którym przyjdš po starego Franka
{524}{554}który wiedział za dużo.
{554}{608}Bobby! Hej!
{608}{640}Twój czas minšł.
{640}{685}Bobby. Uciekłe|od żniwiarza?
{780}{812}Siemka chłopaki.
{812}{862}- Bobby.|- Widzicie mnie?
{862}{887}Przemyl to, Bobby.
{887}{926}Wcišż mamy robotę do wykonania.
{926}{964}Masz rację.|Wiesz to.
{964}{1003}Co ja sobie mylałem?
{1003}{1027}Więc, co według Ciebie |powinnimy zrobić?
{1028}{1042}Nie mam pojęcia.
{1042}{1103}Wszystko|powinno się skończyć.
{1103}{1168}Wiesz,|on powinien...
{1190}{1312}Teraz...jakie sš szanse,|że to się skończy dobrze?
{1356}{1403}Jakie sš szanse?
{1448}{1543}Tłumaczenie:|Sebastian "Deus" z pozdrowieniami dla fanów Supernatural!
{1544}{1608}Tak słyszę Cię. Dobra,|dzięki za sprawdzenie.
{1608}{1651}Tak. Narka.
{1651}{1712}Więc, Nora też nie znalazła żadnego wzoru|pomiędzy wykopaliskami Dicka.
{1712}{1755}Wlanie, bo one nie majš "nic" wspólnego.
{1755}{1787}A i nie dowiedziałem się nic|z ich okolicy.
{1787}{1830}50 mil w każdym kierunku|wokół każdej.
{1830}{1874}Chodzi mi o to, że|one sš jak...
{1874}{1924}nic więcej jak piach.
{1924}{1960}Czego Dick tam szuka?
{1966}{2040}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{2051}{2146}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2147}{2239}Hej, hej, spokojnie,|przygłupy.
{2239}{2274}Sorki za straszenie.
{2274}{2303}Wiec jak to działa, co?
{2303}{2344}Położę czapeczkę|i wyskoczysz z niej jak jaki Dżin?
{2344}{2404}Chciałbym, żeby to było takie proste.
{2404}{2444}Problem w tym, że --
{2480}{2504}Bobby?
{2610}{2658}Cholera.|Ciężko sie skupić.
{2658}{2692}Wcišż jestem trochę wyczerpany.
{2692}{2743}Byłe całkiem zapracowany|jak na umarlaka.
{2743}{2772}Dobra. Słuchajcie.
{2772}{2826}Nie wiem jak długo mam|zanim znów utnę sobię drzemkę,
{2826}{2864}wiec od razu|przejdmy do sedna --
{2864}{2906}te liczby, które Wam dałem.
{2948}{2983}Puste miejsce|w Cheeseville?
{2983}{3028}Tak, więc nie będzie puste|już niebawem.
{3028}{3074}Rozkminiłem|wielki plan Dicka,
{3074}{3119}tuż przed tym|jak mnie załatwił.
{3119}{3176}Przygotowujš tę ziemię --|Który mamy miesišc?
{3176}{3206}Uh, Kwiecień.
{3206}{3244}Ziemia już przygotowana.
{3244}{3278}Teraz nadzorujš.
{3278}{3310}Przygotowujš się|by co zbudować.
{3322}{3364}- Co zbudować?|- No włanie.
{3364}{3391}Co??
{3391}{3446}Budujš włanie teraz|gdy my gadamy.
{3446}{3496}Sami sprawdcie.|Wporzšdku.
{3496}{3564}Chodzi o to, że to przeoczylicie,|bo ostatnio bylicie zajęci
{3564}{3606}polowaniem na duchy|przez ostatnie kilka dni.
{3606}{3714}Ale Dick włanie rozpoczyna|biznes na zielonej trawce.
{3714}{3779}Ale to pokazuje, że budujš|labolatorium biomedyczne, tak?
{3792}{3832}Biomedyczne jak moja dupa.
{3832}{3872}Sukinkot
{3872}{3914}to będzie przepiękna|rzenia.
{3914}{3944}A my jestemy bydłem.
{3944}{3996}Nie sšdzisz, że to trochę|przesada, nawet jak na Dicka?
{3996}{4040}Zobaczysz,|nikt nawet nie zauważy,
{4040}{4106}ponieważ najpierw,|ogłupi nas wszystkich
{4106}{4152}pysznymi przekšskami a'la Turducken.
{4152}{4184}Będziemy podatni.
{4219}{4254}To jest w mięsie.
{4254}{4298}Nie bylimy w Biggerson |od czasu tamtej porażki.
{4298}{4386}Biggerson? On kupił całš listę firm|długš na 10 stron.
{4386}{4414}Ah.
{4414}{4460}Następnie wyleczy nas.
{4460}{4498}Wyleczy z czego?
{4498}{4578}Same najlepsze --|Rak, aids, choroby serca.
{4578}{4636}Powiedzmy, że potrafiš bawić|się komórkami macierzystymi.
{4636}{4704}Uh,|Leviatany od nieruchomoci
{4704}{4742}budujš|te centrum rakowe.
{4742}{4810}To będzie |centrum badań.
{4810}{4836}Badań nad czym?
{4836}{4864}Oni już nie polujš.
{4864}{4916}Oni tworzš|perfekcyjnego nosiciela.
{4916}{5000}Już z pierwszš dozš,|zaczyna wpływać na ich DNA,
{5000}{5046}zwalnia ich metabolizm,|nabierajš na wadze,
{5046}{5083}i otumania|ich reakcje emocjonalne,
{5083}{5140}co czyni ich|całkowicie zadowolonymi.
{5140}{5179}Teraz,|natknęlimy sie na kilku --
{5179}{5210}podjadali sobie ludzi|w lesie.
{5210}{5240}Ale nie chodzi o to.
{5240}{5307}Chodzi o zrzucenie nas|z góry łańcucha pokarmowego.
{5307}{5366}Leviki chcš zostać|tutaj na wieki,
{5366}{5392}w pięknym stylu,
{5392}{5446}podczas gdy my|z tłustymi dupskami
{5446}{5513}zostaniemy zesłani|do obozów mierci.
{5874}{5936}To jaki e-mail...
{5936}{5962}od Franka.
{5962}{5988}Frank żyje?
{5988}{6062}Co za osioł,|zawsze kradnie mi kwestię.
{6062}{6149}"Sam i Dean, jeli to|czytacie, jestem martwy..."
{6198}{6252}"...albo gorzej.
{6252}{6296}"Tego maila wysłano
{6296}{6355}"bo jaki ksišżę próbuje|włamać sie do mojego dysku
{6355}{6380}"włanie w tej chwili.
{6380}{6422}Więc jeli to nie wy,|macie problem."
{6574}{6606}Aha, okay
{6606}{6658}"mój dysk jest pełny|wartociowych danych.
{6658}{6735}Wasze nowe nazwiska, miejscówki,|gdzie trzymacie swoje auto..."
{6735}{6766}Maleńka?
{6766}{6818}Mimo że zaszyfrował|swój dysk,
{6818}{6852}mówi, że powinnimy założyć
{6852}{6915}że kto i tak go złamie|prędzej czy póniej.
{6915}{6961}Założył na dysk nadajnik.
{7010}{7083}Dobra, zobaczmy|gdzie jest dysk Franka.
{7164}{7216}Super.
{7238}{7288}W samym rodku|Gwiazdy mierci.
{7452}{7548}<font color=#00FF00>d Supernatural 7x20 d</font>|<font color=#00FFFF>Dziewczyna z tatuażem Lochów i Smoków</font>|Byle skopać dupę Dickowi ;)
{7549}{7645}== tłumaczenie i synchro <font color="#00FF00">Deus</font> ==
{7946}{8022}d Mylałem -|może mnie kochasz d
{8022}{8157}d teraz, dziecinko, wiem d
{8157}{8214}d i nie mogę się |doczekać dnia d
{8214}{8354}d kiedy zapukasz do mych drzwi d
{8354}{8438}d za każdym razem|zaglšdam do skrzynki pocztowej d
{8438}{8568}d i czekam d
{8568}{8610}d poprostu czekam d
{8610}{8748}d aż napiszesz|że przyjeżdżasz d
{8748}{8806}d now, I'm walking on sunshine d
{8806}{8855}d whoa d
{8855}{8939}d I'm walking on sunshine d
{8992}{9027}d I'm walking on sunshine d
{9027}{9060}d whoa d
{9060}{9109}d czy to nie wspaniałe? d
{9109}{9140}d hey d
{9720}{9772}Jak poszło zeszłej nocy?
{9772}{9808}Charlie,
{9808}{9872}jeste moralnie zobowišzana by|dzielić ze mnš przygody swego życia.
{9872}{9934}Zdjęcia, albo nic się nie stało, tak?
{10071}{10128}Zaliczyła|na balu dobroczynnym?
{10128}{10180}Jeli nie możesz zaliczyć pracujšc tu,
{10180}{10236}to poprostu nie możesz zaliczyć.
{10236}{10278}Czekaj. Czy to legalne?
{10278}{10336}Jestemy doroli.
{10336}{10383}Nie. <i>To.</i>
{10411}{10472}Dlaczego cišgle łamiesz prawo|wykorzystujšc firmę?
{10472}{10531}Hmm, tu majš szybsze łšcze.
{10531}{10582}Oh, tak, jeli Peter się dowie,|to Cie wywali...
{10582}{10618}albo Cię aresztujš.
{10618}{10667}Misio Pysio Peter?|Proszę Cie.
{10667}{10729}Wiesz, że robię to przez|ponad miesišc.
{10730}{10772}Potrafię zacierać lady Harry.
{10772}{10796}Zaufaj mi.
{10796}{10846}Charlie!
{10868}{10932}Do mojego biura, natychmiast.
{10962}{11011}- Kocham Cię.|- Wiem.
{11196}{11256}Charlie Bradbury?
{11256}{11302}Dick.
{11302}{11348}Siad.
{11524}{11578}Charlie, zarzšdzam tutaj od, |powiedzmy...
{11578}{11665}wydaje się jakby jeszcze przez istnieniem ludzi.
{11666}{11714}Zawsze miałem wizje.
{11714}{11772}Jestem bliski zrealizowania|swoich planów.
{11772}{11859}Nie chcę się przechwalac, ale|wiat to moja taca obiadowa.
{11859}{11928}I nie chcę, żeby cokolwiek|to popsuło --
{11928}{12011}a tymbardziej jakie wybryki|malutkie, nic nie znaczšcej osoby.
{12011}{12092}Sir, sir, mogę to wyjanić.|Proszę... proszę nie zwalniaj mnie.
{12092}{12139}O czym ona gada?
{12139}{12191}Chodzi o włamywanie się|do kont bankowych?
{12238}{12289}Ponieważ <i>to</i> było słodkie.
{12289}{12334}Powiedz mi,|jak wyrzutek ze szkoły
{12334}{12384}staje się najbystrzejszš osobš|w Korporacji Roman?
{12384}{12481}Um... szczerze...|Od dawna,
{12482}{12532}miałam ten problem|z ważniakami --
{12532}{12562}bez urazy --
{12562}{12625}ale zrozumiałam, że jedyny sposób|by być cišgle sobš
{12625}{12720}to być tak niezastšpionš jak|tylko się da.
{12746}{12800}Przepraszam.
{12831}{12892}W pewnym sensie podziwiam Cię|Charlie.
{12913}{12948}Masz tę iskrę w sobie,
{12948}{13019}to co sprawia, że ludzie sš tacy wyjštkowi.
{13019}{13067}Nie wszyscy tacy sš.
{13067}{13112}Ci inni...|mogš zostać zastšpieni.
{13112}{13195}Ale ludzie tacy jak Ty...|sš niemożliwi do skopiowania.
{13195}{13232}S-skopiowania?
{13232}{13275}Uznaj to za komplement.
{13298}{13372}To należało|do niejakiego Franka Devereaux.
{13372}{13429}Mylał że może samemu|załatwić całš firmę.
{13429}{13484}Mylił się.|Niech się myli dalej.
{13484}{13568}Jest zaszyfrowane, czy jak Wy tam |teraz dzieciaki mówicie.
{13568}{13614}Złam szyfr|i przynie go do mnie.
{13614}{13660}Dobra, jestem w trakcie.|I.. i dziękuję.
{13660}{13702}Proszę bardzo.
{13702}{13756}Masz trzy dni|albo jeste wylana.
{13756}{13804}Miło sie rozmawiało.
{13888}{13934}Czy to się dzieje naprawdę?
{13979}{14070}Dick Roman dał mi|zadanie.
{14070}{14112}Czy to... dobrze?
{14112}{14178}To znaczy, że Oko Saurona|jest zwrócone na mnie.
{14178}{14274}Więc jeli będziesz mnie potrzebować,|będę w wiosce Hobbitów (Shire).
{14413}{14487}Dobra,|tylko Ty i ja.
{14680}{14759}<i>Odmowa dostępu.</i>
{14759}{14799}<i>Odmowa dostępu.</i>
{14800}{14838}<i>Odm...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin