{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {10}{40}/Poprzednio w "Dexterze": {44}{62}Przykro mi. {66}{145}Ale nie zmienia to faktu,|że spałe z innš kobietš. {149}{185}Co majš na mnie? {189}{255}- Znaleli co w twoim samochodzie.|- O kurde. {259}{338}Nasz główny podejrzany to kto,|kogo dobrze znasz. {342}{373}Sierżant James Doakes. {377}{413}On miał próbki. {417}{448}Znasz mnie, to nie ja. {452}{495}Nie zniknij mi, James. {499}{580}Morgan, jakie problemy|miał z tobš sierżant Doakes? {584}{685}Zawsze czułem,|że jest w nim co dziwnego. {689}{769}Od teraz będziesz|dokładnie chroniony. {773}{852}Dobry z ciebie glina.|Tak jak twój staruszek. {856}{914}- Mylisz, że wiedzš?|- Nie, dopóki im nie powiesz. {918}{952}To nie jest pana człowiek! {956}{1006}Może to i pani były partner,|może to najlepszy przyjaciel, {1010}{1052}ale dla mnie to podejrzany. {1056}{1082}Lila, co ty tu robisz? {1086}{1111}Przyszła mnie zobaczyć, brachu. {1115}{1144}Jeste wkurzony o co? {1148}{1169}O Lilę i mnie? {1173}{1211}Lila używa cię, by zbliżyć się do mnie. {1215}{1237}I co z tego? {1241}{1305}/Chatka ukryta poród bagien. {1309}{1416}/Cóż jeszcze może chcieć seryjny zabójca? {1447}{1558}Jezu Chryste, ty jeste Rzenikiem z Zatoki! {1797}{1895}Będziesz musiał mnie zabić, Morgan! {1918}{2025}Będziesz musiał mnie kurwa zabić, Morgan! {4647}{4747}/"Dexter" 2x10 - "There's something about Harry"|/("Co o Harrym") {5033}{5121}Głęboka?|Takš mam kurwa nadzieję. {5125}{5213}To tylko dranięcie.|Powierzchowne uszkodzenie tkanki. {5217}{5268}Pocisk nie uszkodził tętnicy. {5272}{5317}Raczej przeżyję, przykro mi. {5352}{5377}A ja? {5381}{5427}To dobre pytanie. {5431}{5521}Morgan, jeli mnie nie wypucisz,|to mnie zabij, zakończ to. {5525}{5621}Doradzam, żeby mnie lepiej nie kusił. {5756}{5837}Czemu nie pozwoliłe mi|spokojnie wykonywać mojej roboty? {5841}{5906}Dlaczego musiałe wszystko zniszczyć? {5910}{5975}Jeste zabójcš.|A ja łapię zabójców. {5988}{6047}Ja też.|Złapałem ciebie. {6051}{6095}Nie jestem zabójcš. {6120}{6156}Ależ jeste. {6160}{6240}Dlatego zawsze podejrzewałe,|kim jestem. {6244}{6304}Dlatego miałe na koncie|więcej strzelanin, {6308}{6354}niż ktokolwiek inny. {6358}{6414}Tylko ja się nie przypierdalam,|gdy kogo zastrzelisz. {6418}{6477}Dlaczego nie wywiadczyłe mi|podobnej zawodowej grzecznoci? {6481}{6532}To, co robisz,|to żadna profesja. {6536}{6586}Zabijam, kiedy muszę.|Na służbie. {6590}{6638}Więc można odbierać życie, {6642}{6696}dopóki ci za to płacš? {6700}{6750}Miasto płaci mi|za utrzymanie porzšdku. {6754}{6813}Sierżancie, mam nowiny. {6817}{6894}Mój Kodeks wymaga lepszych dowodów, {6898}{6937}niż twoje miejskie prawa. {6941}{6985}Podatników nic to nie kosztuje. {6989}{7057}Można powiedzieć,|że jestem dla miasta dobrym interesem. {7061}{7124}Dosyć pieprzenia, Morgan. {7128}{7166}Zakończmy to. {7170}{7226}Zabijasz mnie,|albo wypuszczasz, jak będzie? {7230}{7326}Cieszyłby się, gdybym cię zabił,|okazałoby się wtedy, że miałe rację. {7330}{7359}Morgan, musisz wybrać. {7363}{7390}Nie, muszę wracać do domu. {7394}{7484}W tej chwili pod moim domem|stojš ochroniarze z FBI, {7545}{7595}by chronić mnie przed tobš. {7622}{7725}Morgan, jak będzie?! {7726}{7772}Zabij mnie teraz albo wypuć! {7776}{7825}Masz tylko dwie opcje, Morgan! {7829}{7883}Nie możesz mnie, kurwa, zignorować! {7922}{7950}Co się stało? {7954}{8004}Tak wczenie to miejsce|jest jak wymarłe. {8008}{8055}Poza tym sšdziłem,|że ujawnilimy się jako para. {8059}{8137}Ujawnienie a obnoszenie się|to dwie różne rzeczy. {8141}{8175}"Nic nie widziałem,|nic nie słyszałem"? {8179}{8199}W wojsku się to sprawdza. {8203}{8246}Niezbyt. {8309}{8362}wietnie! {8366}{8440}Zatwierdzono mój wniosek|o ujawnienie telefonów Doakesa. {8444}{8485}Nie jest zbyt gadatliwy. {8489}{8538}Pewnie nie ma wielu przyjaciół. {8577}{8610}Oprócz tego, zobacz. {8614}{8671}To numer porucznik LaGuerty, {8675}{8704}zobacz na czas i datę. {8708}{8768}Doakes zadzwonił do niej zaraz po rozpoczęciu obławy. {8772}{8804}Moglimy namierzyć ten telefon. {8808}{8842}Wštpię. {8846}{8897}Doakes nie zostałby|długo w jednym miejscu, {8901}{8946}ale LaGuerta powinna nas powiadomić. {8950}{9020}Rozszarpiesz jš, prawda? {9024}{9058}Mogę być przy tym? {9062}{9092}Takie mam hobby. {9096}{9140}Sama możesz jš rozszarpać. {9166}{9213}Ja? {9217}{9253}Nie mogę wydzierać się|na własnego szefa. {9257}{9297}- To twój nakaz.|- Twoja sprawa. {9301}{9345}Nasza sprawa. {9349}{9410}Muszę też wiedzieć,|czy porucznik nadal jest z nami. {9415}{9450}Znasz jš lepiej, niż ja. {9454}{9496}- Wędzonego łososia?|- Obrzydlistwo. {9501}{9568}Przez to pogršżyłabym się|jeszcze bardziej, {9573}{9620}LaGuerta już teraz mnie nienawidzi. {9624}{9691}Wiesz, nie będę tu wiecznie,|by rozwišzywać konflikty. {9695}{9734}Daj spokój. {9739}{9801}Zostało ci co najmniej pięć,|dziesięć ładnych lat. {9806}{9896}Chodzi mi o to, że po|zakończeniu sprawy nie będzie mnie tu, {9901}{9997}więc rozszarpanie jej będzie|dobrym treningiem do czasu, aż wyjadę. {10001}{10077}Lepiej dam to do lodówki. {10318}{10354}/Odbieranie życia to jedno, {10359}{10420}/ale opieka i karmienie kogo|/to już inna sprawa. {10424}{10507}/Nie mogę na zawsze|/zamknšć problemu w tej chatce. {10576}{10606}/Harry zawsze powtarzał, {10610}{10666}/że mnóstwo ludzi zasługuje na mierć, {10671}{10725}/ale obojętne jak bardzo|/bym sobie tego życzył, {10729}{10791}/Doakes nie jest jednym z nich. {10850}{10934}/Harry, na to mnie nie przygotowałe. {10939}{10985}/Co mam zrobić? {10989}{11037}/Co ty by zrobił? {11084}{11113}Dajcie opis Juana Reyesa {11117}{11152}każdemu patrolowi w miecie {11156}{11183}i obudcie sędziego Morehouse'a. {11188}{11232}Potrzebuję nakazu na mieszkanie Reyesa. {11236}{11274}Fisk, zbierz odciski... {11278}{11313}Została wywalona? {11317}{11376}Debra, sied w samochodzie,|jak ci kazałem. {11430}{11471}Cios w głowę tępym narzędziem. {11476}{11554}Podszedłem zobaczyć,|nikt mnie nie widział. {11558}{11602}Zabił jš cios w głowę. {11606}{11672}Ale przedtem brutalnie jš pobito. {11677}{11722}Ten, kto to zrobił,|to ogromny sukinsyn. {11726}{11774}- Wiesz, kto to?|- Jasne. {11779}{11833}Od jakiego czasu chcę go przyskrzynić. {11837}{11906}To alfons, Juan Reyes,|to jedna z jego dziewczyn. {11910}{11952}Wywalił jš, tak? {11956}{12002}Sied w aucie. {12562}{12590}Nie pi już pan? {12594}{12644}Poważnie pan pyta? {12648}{12695}Ma pan gocia. {12724}{12775}Kawy? {12832}{12908}Jasne, czemu nie? {13072}{13117}Słyszałam wieci,|wszędzie mówiš. {13122}{13169}Sierżant Doakes to Rzenik z Zatoki? {13215}{13266}Tak mówiš. {13271}{13342}Dexter, nie myliłam się co do ciebie.|Nic ci nie jest? {13346}{13396}Czemu FBI pilnuje budynku? {13400}{13450}Wiesz, jacy sš ci z rzšdu, {13454}{13504}pretekst do wydawania pieniędzy. {13571}{13603}Zimna. {13608}{13648}Wybacz. {13653}{13722}Nie ma nic lepszego|w duszny poranek w Miami, {13726}{13805}niż mrożona kawa, prawda? {13933}{13969}Jak tam dzieciaki? {13974}{14070}Znowu o ciebie pytały. {14075}{14173}Odkšd się rozstalimy,|sš nieco zagubione. {14219}{14255}Tak, ja również. {14259}{14307}Nadal jeste zagubiony? {14312}{14434}Jestem zagubiony przez większoć czasu, {14438}{14480}ale nie w naszej sprawie. {14518}{14541}Dobrze. {14619}{14648}Nie... {14679}{14716}Niedobrze? {14720}{14828}Nie, to wspaniałe... {14832}{14920}Mieć wreszcie jasnoć. {14945}{14994}Cieszę się, Dexter, że tak mylisz. {14998}{15071}Dzieci ostatnio wiele przeszły. {15075}{15144}mierć Paula, wyprowadzka mamy, {15149}{15189}nie chcę, żeby mylały, {15193}{15257}że opuszczajš ich|wszystkie kochane osoby. {15380}{15428}Czy to znaczy,|że znowu jestemy razem? {15495}{15570}To byłoby raczej pochopne, prawda? {15574}{15660}Jeste dla nich bardzo ważny {15665}{15709}i cię potrzebujš. {15718}{15809}Ale sama nie wiem. {15839}{15893}Może moglibymy po prostu... {15897}{15935}Przebywać ze sobš. {15966}{16016}Jak leniwce. {16020}{16056}To potrafię. {16143}{16192}Jeli masz wolne w sobotę, {16196}{16252}to idziemy na plażę, {16256}{16330}może pobędziemy tam razem. {16334}{16411}Rodzina leniwców. {16496}{16553}Podam ci trochę lodu. {16608}{16644}/Byłem samolubny, {16648}{16725}/mylšc tylko o sobie. {16729}{16794}/Ale jeli wyjdzie na jaw,|/że jestem Rzenikiem z Zatoki, {16798}{16844}/życie Rity i jej dzieci legnie w gruzach. {17318}{17361}Pani porucznik? {17365}{17413}Tak, Morgan. {17573}{17609}Proszę na to spojrzeć. {17613}{17648}Wiem, co to jest. {17693}{17737}Nie zgłosiła pani telefonu od Doakesa. {17741}{17844}Twoja grupa nie potrzebuje|mojej pomocy w niszczeniu dobrego gliny. {17914}{17954}Doakes był oficjalnie poszukiwany. {17958}{17985}Nie zgłoszenie tego telefonu {17989}{18037}może być uznane za pomoc i podżeganie. {18041}{18083}Nikt z was nie chciał go wysłuchać, {18087}{18118}dlatego wam nie powiedziałam. {18153}{18181}Co miał do powiedzenia? {18185}{18237}Że jest niewinny. {18241}{18276}Uwierzyła mu pani? {18335}{18375}A jak mylisz? {18425}{18457}A jeli znowu zadzwoni? {18461}{18498}Nie zadzwoni. {18502}{18555}- Skšd to pani wie?|- Ponieważ go znam. {18612}{18684}- Też kiedy sšdziłam, że kogo znałam.|- Ale ja go znam. {18688}{18756}Jeli Lundy chce mnie zakapować|kapitanowi Matthewsowi, {18760}{18800}to miało. {18804}{18857}Ale James wie,|że ja mu wierzę, {18861}{18898}więc warto było zaryzykować. {18902}{18945}Pracę? {18949}{18993}Karierę? {19033}{19096}Morgan, zależało ci kiedy na kim? {19122}{19153}Tak...! {19217}{19264}W takim razie nie powinna pytać. {19268}{19319}Bo jeli na kim ci zależy, {19323}{19367}robisz to, co musisz zrobić. {1958...
akson128