Dexter Season 2 Episode 10 - There's Something About Harry.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{40}/Poprzednio w "Dexterze":
{44}{62}Przykro mi.
{66}{145}Ale nie zmienia to faktu,|że spałe z innš kobietš.
{149}{185}Co majš na mnie?
{189}{255}- Znaleli co w twoim samochodzie.|- O kurde.
{259}{338}Nasz główny podejrzany to kto,|kogo dobrze znasz.
{342}{373}Sierżant James Doakes.
{377}{413}On miał próbki.
{417}{448}Znasz mnie, to nie ja.
{452}{495}Nie zniknij mi, James.
{499}{580}Morgan, jakie problemy|miał z tobš sierżant Doakes?
{584}{685}Zawsze czułem,|że jest w nim co dziwnego.
{689}{769}Od teraz będziesz|dokładnie chroniony.
{773}{852}Dobry z ciebie glina.|Tak jak twój staruszek.
{856}{914}- Mylisz, że wiedzš?|- Nie, dopóki im nie powiesz.
{918}{952}To nie jest pana człowiek!
{956}{1006}Może to i pani były partner,|może to najlepszy przyjaciel,
{1010}{1052}ale dla mnie to podejrzany.
{1056}{1082}Lila, co ty tu robisz?
{1086}{1111}Przyszła mnie zobaczyć, brachu.
{1115}{1144}Jeste wkurzony o co?
{1148}{1169}O Lilę i mnie?
{1173}{1211}Lila używa cię, by zbliżyć się do mnie.
{1215}{1237}I co z tego?
{1241}{1305}/Chatka ukryta poród bagien.
{1309}{1416}/Cóż jeszcze może chcieć seryjny zabójca?
{1447}{1558}Jezu Chryste, ty jeste Rzenikiem z Zatoki!
{1797}{1895}Będziesz musiał mnie zabić, Morgan!
{1918}{2025}Będziesz musiał mnie kurwa zabić, Morgan!
{4647}{4747}/"Dexter" 2x10 - "There's something about Harry"|/("Co o Harrym")
{5033}{5121}Głęboka?|Takš mam kurwa nadzieję.
{5125}{5213}To tylko dranięcie.|Powierzchowne uszkodzenie tkanki.
{5217}{5268}Pocisk nie uszkodził tętnicy.
{5272}{5317}Raczej przeżyję, przykro mi.
{5352}{5377}A ja?
{5381}{5427}To dobre pytanie.
{5431}{5521}Morgan, jeli mnie nie wypucisz,|to mnie zabij, zakończ to.
{5525}{5621}Doradzam, żeby mnie lepiej nie kusił.
{5756}{5837}Czemu nie pozwoliłe mi|spokojnie wykonywać mojej roboty?
{5841}{5906}Dlaczego musiałe wszystko zniszczyć?
{5910}{5975}Jeste zabójcš.|A ja łapię zabójców.
{5988}{6047}Ja też.|Złapałem ciebie.
{6051}{6095}Nie jestem zabójcš.
{6120}{6156}Ależ jeste.
{6160}{6240}Dlatego zawsze podejrzewałe,|kim jestem.
{6244}{6304}Dlatego miałe na koncie|więcej strzelanin,
{6308}{6354}niż ktokolwiek inny.
{6358}{6414}Tylko ja się nie przypierdalam,|gdy kogo zastrzelisz.
{6418}{6477}Dlaczego nie wywiadczyłe mi|podobnej zawodowej grzecznoci?
{6481}{6532}To, co robisz,|to żadna profesja.
{6536}{6586}Zabijam, kiedy muszę.|Na służbie.
{6590}{6638}Więc można odbierać życie,
{6642}{6696}dopóki ci za to płacš?
{6700}{6750}Miasto płaci mi|za utrzymanie porzšdku.
{6754}{6813}Sierżancie, mam nowiny.
{6817}{6894}Mój Kodeks wymaga lepszych dowodów,
{6898}{6937}niż twoje miejskie prawa.
{6941}{6985}Podatników nic to nie kosztuje.
{6989}{7057}Można powiedzieć,|że jestem dla miasta dobrym interesem.
{7061}{7124}Dosyć pieprzenia, Morgan.
{7128}{7166}Zakończmy to.
{7170}{7226}Zabijasz mnie,|albo wypuszczasz, jak będzie?
{7230}{7326}Cieszyłby się, gdybym cię zabił,|okazałoby się wtedy, że miałe rację.
{7330}{7359}Morgan, musisz wybrać.
{7363}{7390}Nie, muszę wracać do domu.
{7394}{7484}W tej chwili pod moim domem|stojš ochroniarze z FBI,
{7545}{7595}by chronić mnie przed tobš.
{7622}{7725}Morgan, jak będzie?!
{7726}{7772}Zabij mnie teraz albo wypuć!
{7776}{7825}Masz tylko dwie opcje, Morgan!
{7829}{7883}Nie możesz mnie, kurwa, zignorować!
{7922}{7950}Co się stało?
{7954}{8004}Tak wczenie to miejsce|jest jak wymarłe.
{8008}{8055}Poza tym sšdziłem,|że ujawnilimy się jako para.
{8059}{8137}Ujawnienie a obnoszenie się|to dwie różne rzeczy.
{8141}{8175}"Nic nie widziałem,|nic nie słyszałem"?
{8179}{8199}W wojsku się to sprawdza.
{8203}{8246}Niezbyt.
{8309}{8362}wietnie!
{8366}{8440}Zatwierdzono mój wniosek|o ujawnienie telefonów Doakesa.
{8444}{8485}Nie jest zbyt gadatliwy.
{8489}{8538}Pewnie nie ma wielu przyjaciół.
{8577}{8610}Oprócz tego, zobacz.
{8614}{8671}To numer porucznik LaGuerty,
{8675}{8704}zobacz na czas i datę.
{8708}{8768}Doakes zadzwonił do niej zaraz po rozpoczęciu obławy.
{8772}{8804}Moglimy namierzyć ten telefon.
{8808}{8842}Wštpię.
{8846}{8897}Doakes nie zostałby|długo w jednym miejscu,
{8901}{8946}ale LaGuerta powinna nas powiadomić.
{8950}{9020}Rozszarpiesz jš, prawda?
{9024}{9058}Mogę być przy tym?
{9062}{9092}Takie mam hobby.
{9096}{9140}Sama możesz jš rozszarpać.
{9166}{9213}Ja?
{9217}{9253}Nie mogę wydzierać się|na własnego szefa.
{9257}{9297}- To twój nakaz.|- Twoja sprawa.
{9301}{9345}Nasza sprawa.
{9349}{9410}Muszę też wiedzieć,|czy porucznik nadal jest z nami.
{9415}{9450}Znasz jš lepiej, niż ja.
{9454}{9496}- Wędzonego łososia?|- Obrzydlistwo.
{9501}{9568}Przez to pogršżyłabym się|jeszcze bardziej,
{9573}{9620}LaGuerta już teraz mnie nienawidzi.
{9624}{9691}Wiesz, nie będę tu wiecznie,|by rozwišzywać konflikty.
{9695}{9734}Daj spokój.
{9739}{9801}Zostało ci co najmniej pięć,|dziesięć ładnych lat.
{9806}{9896}Chodzi mi o to, że po|zakończeniu sprawy nie będzie mnie tu,
{9901}{9997}więc rozszarpanie jej będzie|dobrym treningiem do czasu, aż wyjadę.
{10001}{10077}Lepiej dam to do lodówki.
{10318}{10354}/Odbieranie życia to jedno,
{10359}{10420}/ale opieka i karmienie kogo|/to już inna sprawa.
{10424}{10507}/Nie mogę na zawsze|/zamknšć problemu w tej chatce.
{10576}{10606}/Harry zawsze powtarzał,
{10610}{10666}/że mnóstwo ludzi zasługuje na mierć,
{10671}{10725}/ale obojętne jak bardzo|/bym sobie tego życzył,
{10729}{10791}/Doakes nie jest jednym z nich.
{10850}{10934}/Harry, na to mnie nie przygotowałe.
{10939}{10985}/Co mam zrobić?
{10989}{11037}/Co ty by zrobił?
{11084}{11113}Dajcie opis Juana Reyesa
{11117}{11152}każdemu patrolowi w miecie
{11156}{11183}i obudcie sędziego Morehouse'a.
{11188}{11232}Potrzebuję nakazu na mieszkanie Reyesa.
{11236}{11274}Fisk, zbierz odciski...
{11278}{11313}Została wywalona?
{11317}{11376}Debra, sied w samochodzie,|jak ci kazałem.
{11430}{11471}Cios w głowę tępym narzędziem.
{11476}{11554}Podszedłem zobaczyć,|nikt mnie nie widział.
{11558}{11602}Zabił jš cios w głowę.
{11606}{11672}Ale przedtem brutalnie jš pobito.
{11677}{11722}Ten, kto to zrobił,|to ogromny sukinsyn.
{11726}{11774}- Wiesz, kto to?|- Jasne.
{11779}{11833}Od jakiego czasu chcę go przyskrzynić.
{11837}{11906}To alfons, Juan Reyes,|to jedna z jego dziewczyn.
{11910}{11952}Wywalił jš, tak?
{11956}{12002}Sied w aucie.
{12562}{12590}Nie pi już pan?
{12594}{12644}Poważnie pan pyta?
{12648}{12695}Ma pan gocia.
{12724}{12775}Kawy?
{12832}{12908}Jasne, czemu nie?
{13072}{13117}Słyszałam wieci,|wszędzie mówiš.
{13122}{13169}Sierżant Doakes to Rzenik z Zatoki?
{13215}{13266}Tak mówiš.
{13271}{13342}Dexter, nie myliłam się co do ciebie.|Nic ci nie jest?
{13346}{13396}Czemu FBI pilnuje budynku?
{13400}{13450}Wiesz, jacy sš ci z rzšdu,
{13454}{13504}pretekst do wydawania pieniędzy.
{13571}{13603}Zimna.
{13608}{13648}Wybacz.
{13653}{13722}Nie ma nic lepszego|w duszny poranek w Miami,
{13726}{13805}niż mrożona kawa, prawda?
{13933}{13969}Jak tam dzieciaki?
{13974}{14070}Znowu o ciebie pytały.
{14075}{14173}Odkšd się rozstalimy,|sš nieco zagubione.
{14219}{14255}Tak, ja również.
{14259}{14307}Nadal jeste zagubiony?
{14312}{14434}Jestem zagubiony przez większoć czasu,
{14438}{14480}ale nie w naszej sprawie.
{14518}{14541}Dobrze.
{14619}{14648}Nie...
{14679}{14716}Niedobrze?
{14720}{14828}Nie, to wspaniałe...
{14832}{14920}Mieć wreszcie jasnoć.
{14945}{14994}Cieszę się, Dexter, że tak mylisz.
{14998}{15071}Dzieci ostatnio wiele przeszły.
{15075}{15144}mierć Paula, wyprowadzka mamy,
{15149}{15189}nie chcę, żeby mylały,
{15193}{15257}że opuszczajš ich|wszystkie kochane osoby.
{15380}{15428}Czy to znaczy,|że znowu jestemy razem?
{15495}{15570}To byłoby raczej pochopne, prawda?
{15574}{15660}Jeste dla nich bardzo ważny
{15665}{15709}i cię potrzebujš.
{15718}{15809}Ale sama nie wiem.
{15839}{15893}Może moglibymy po prostu...
{15897}{15935}Przebywać ze sobš.
{15966}{16016}Jak leniwce.
{16020}{16056}To potrafię.
{16143}{16192}Jeli masz wolne w sobotę,
{16196}{16252}to idziemy na plażę,
{16256}{16330}może pobędziemy tam razem.
{16334}{16411}Rodzina leniwców.
{16496}{16553}Podam ci trochę lodu.
{16608}{16644}/Byłem samolubny,
{16648}{16725}/mylšc tylko o sobie.
{16729}{16794}/Ale jeli wyjdzie na jaw,|/że jestem Rzenikiem z Zatoki,
{16798}{16844}/życie Rity i jej dzieci legnie w gruzach.
{17318}{17361}Pani porucznik?
{17365}{17413}Tak, Morgan.
{17573}{17609}Proszę na to spojrzeć.
{17613}{17648}Wiem, co to jest.
{17693}{17737}Nie zgłosiła pani telefonu od Doakesa.
{17741}{17844}Twoja grupa nie potrzebuje|mojej pomocy w niszczeniu dobrego gliny.
{17914}{17954}Doakes był oficjalnie poszukiwany.
{17958}{17985}Nie zgłoszenie tego telefonu
{17989}{18037}może być uznane za pomoc i podżeganie.
{18041}{18083}Nikt z was nie chciał go wysłuchać,
{18087}{18118}dlatego wam nie powiedziałam.
{18153}{18181}Co miał do powiedzenia?
{18185}{18237}Że jest niewinny.
{18241}{18276}Uwierzyła mu pani?
{18335}{18375}A jak mylisz?
{18425}{18457}A jeli znowu zadzwoni?
{18461}{18498}Nie zadzwoni.
{18502}{18555}- Skšd to pani wie?|- Ponieważ go znam.
{18612}{18684}- Też kiedy sšdziłam, że kogo znałam.|- Ale ja go znam.
{18688}{18756}Jeli Lundy chce mnie zakapować|kapitanowi Matthewsowi,
{18760}{18800}to miało.
{18804}{18857}Ale James wie,|że ja mu wierzę,
{18861}{18898}więc warto było zaryzykować.
{18902}{18945}Pracę?
{18949}{18993}Karierę?
{19033}{19096}Morgan, zależało ci kiedy na kim?
{19122}{19153}Tak...!
{19217}{19264}W takim razie nie powinna pytać.
{19268}{19319}Bo jeli na kim ci zależy,
{19323}{19367}robisz to, co musisz zrobić.
{1958...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin