z francuskim za pan brat 1.pdf

(1085 KB) Pobierz
1
809757988.118.png 809757988.129.png 809757988.140.png 809757988.151.png 809757988.001.png 809757988.012.png 809757988.023.png 809757988.034.png 809757988.045.png 809757988.056.png 809757988.066.png 809757988.075.png 809757988.076.png 809757988.077.png 809757988.078.png 809757988.079.png 809757988.080.png 809757988.081.png 809757988.082.png 809757988.083.png 809757988.084.png 809757988.085.png 809757988.086.png 809757988.087.png 809757988.088.png 809757988.089.png 809757988.090.png 809757988.091.png 809757988.092.png 809757988.093.png 809757988.094.png 809757988.095.png 809757988.096.png 809757988.097.png 809757988.098.png 809757988.099.png 809757988.100.png 809757988.101.png 809757988.102.png 809757988.103.png 809757988.104.png 809757988.105.png 809757988.106.png 809757988.107.png 809757988.108.png 809757988.109.png 809757988.110.png 809757988.111.png 809757988.112.png 809757988.113.png 809757988.114.png 809757988.115.png 809757988.116.png 809757988.117.png 809757988.119.png 809757988.120.png 809757988.121.png 809757988.122.png 809757988.123.png 809757988.124.png 809757988.125.png 809757988.126.png 809757988.127.png 809757988.128.png 809757988.130.png 809757988.131.png 809757988.132.png 809757988.133.png 809757988.134.png 809757988.135.png 809757988.136.png 809757988.137.png 809757988.138.png 809757988.139.png 809757988.141.png 809757988.142.png 809757988.143.png 809757988.144.png 809757988.145.png 809757988.146.png 809757988.147.png 809757988.148.png 809757988.149.png 809757988.150.png 809757988.152.png 809757988.153.png 809757988.154.png 809757988.155.png 809757988.156.png 809757988.157.png 809757988.158.png 809757988.159.png 809757988.160.png 809757988.161.png 809757988.002.png 809757988.003.png 809757988.004.png 809757988.005.png 809757988.006.png 809757988.007.png 809757988.008.png 809757988.009.png 809757988.010.png 809757988.011.png 809757988.013.png 809757988.014.png 809757988.015.png 809757988.016.png 809757988.017.png 809757988.018.png 809757988.019.png 809757988.020.png 809757988.021.png 809757988.022.png 809757988.024.png 809757988.025.png 809757988.026.png 809757988.027.png 809757988.028.png 809757988.029.png 809757988.030.png 809757988.031.png 809757988.032.png 809757988.033.png 809757988.035.png 809757988.036.png 809757988.037.png 809757988.038.png 809757988.039.png 809757988.040.png 809757988.041.png 809757988.042.png 809757988.043.png 809757988.044.png 809757988.046.png 809757988.047.png 809757988.048.png 809757988.049.png 809757988.050.png 809757988.051.png 809757988.052.png 809757988.053.png 809757988.054.png 809757988.055.png 809757988.057.png 809757988.058.png 809757988.059.png 809757988.060.png 809757988.061.png 809757988.062.png 809757988.063.png 809757988.064.png
 
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytaæ ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj .
Niniejsza publikacja mo¿e byæ kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wył¹cznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym mo¿na
jakiekolwiek zmiany w zawartoœci publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania siê jej
od-sprzeda¿y, zgodnie z regulaminem serwisu .
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym Nexto.pl .
LEON ZARĘBA
Z francuskim za pan brat
Ćwiczenia z frazeologii francuskiej
dla młodzieży szkolnej
À tu et à toi avec le français
Exercices de phraséologie française
pour la jeunesse scolaire
Nowela 2008
809757988.065.png 809757988.067.png 809757988.068.png 809757988.069.png 809757988.070.png
Projekt okładki:
H ANNA T. G ŁOWACKA
Redaktor prowadzący:
J OLANTA K AMIŃSKA
Opracowanie graficzne i skład:
M AREK M. W
ISBN :
978-83-89876-62-1
N OWELA
Sp. z o. o.
ul. Towarowa 45
tel.
0 (48) 61-856-02-94
61-896 Poznań
faks 0 (48) 61-853-82-31
www.nowela.pl
nowela @ nowela.pl
Copyright © by Wydawnictwo Nowela sp. z o. o., Poznań 2008
Wszelkie prawa zastrzeżone. Każda reprodukcja lub adaptacja całości bądź części
niniejszej publikacji, niezależnie od zastosowanej techniki reprodukcji (drukarskiej,
fotograficznej, komputerowej i in.), wymaga pisemnej zgody wydawcy.
809757988.071.png 809757988.072.png
T ABLE DES MATIÈRES
S PIS TREŚCI
W STĘP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A VANT PROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A BRÉVIATIONS S KRÓTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LOCUTIONS NOMINALES – związki nominalne
I
Locutions proprement nominales – związki rzeczownikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
II
Locutions adjectivales – związki przymiotnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
III
Locutions adverbiales – związki przysłówkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IV
Locutions prépositives – związki przyimkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
V
Locutions conjonctives – związki spójnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
LOCUTIONS VERBALES związki werbalne
L OCUTIONS VERBALES IMAGÉES – zwroty obrazowe
1
I
Locutions avec le verbe AVOIR zwroty z czasownikiem avoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Locutions avec le verbe ÊTRE zwroty z czasownikiem être . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
Locutions avec le verbe FA I RE zwroty z czasownikiem faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Locutions avec le verbe METTRE zwroty z czasownikiem mettre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5
Locutions avec le verbe PRENDRE zwroty z czasownikiem prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6
Locutions avec les verbes : BAT TRE , CASSER , DONNER , PASSER , PERDRE , TENIR , TOMBER , BOIRE
zwroty z czasownikami: battre, casser, donner, passer, perdre, tenir, tomber, boire. . . . . . . . . 65
7
Expressions verbales imagées commençant par différents verbes
zwroty obrazowe zaczynające się od różnych czasowników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
809757988.073.png 809757988.074.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin