The.Firm.S01E12.Chapter.Twelve.HDTV.x264-LOL.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{25}{64}/Poprzednio w The Firm
{72}{167}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{168}{218}Opiekowałem się twojš rodzinš|przez 10 lat.
{219}{254}Traktujesz mnie|jak rzšdowego urzędasa?
{255}{305}- Nie powiedziałem tego.|- Byłe blisko.
{319}{366}- To Sarah Holt?|- Była medykiem.
{367}{409}Uratowała setki ludzi|na polu walki.
{410}{480}A to Kevin Stack,|wiceprezes Noble Insurance.
{483}{547}Był tam, gdy poznałem Moxona.|To on powiedział mi,
{548}{579}że Moxon okradał firmę.
{580}{634}Kevin Stack jest powišzany|z Sarah Holt?
{635}{691}/Był jej dowódcš.
{708}{734}/Co widzisz?
{735}{762}/Mam krew na podłodze.
{763}{809}/- Czyjš?|/- Sprawdzę.
{852}{915}Team 3, słyszysz mnie?|/Team 3, słyszysz?
{1380}{1455}Załatwiłam dwa pokoje.|Dzwoniłam do Lewisa, już jedzie.
{1461}{1529}Wy dwie wemiecie Claire|i pojedziecie z Lewisem.
{1530}{1581}Macie być z dala od zagrożenia,|póki to się nie skończy.
{1582}{1607}A wy dokšd pójdziecie?
{1608}{1686}Andrew mówił, że jeli się wydostaniemy,|mam się z nim spotkać.
{1687}{1722}To chyba zły pomysł.
{1725}{1771}To on nas ostrzegł.
{1772}{1822}Ale skšd wiedział?|Sam jest w to zamieszany.
{1823}{1875}Nie mówię, że mamy mu ufać,|tylko że go potrzebujemy.
{1876}{1930}Nie mamy nic.|Wszystkie dowody zostały w domu.
{1931}{2016}Jeli w tym tkwi, może nam pomóc|dotrzeć do Stacka od wewnštrz.
{2017}{2076}- Mitch, a jeli to pułapka?|- Będziemy gotowi. Mitch ma rację.
{2077}{2126}Nie mamy nic dla federalnych.|Jeli teraz uciekniemy,
{2136}{2170}Stackowi morderstwo|ujdzie na sucho.
{2171}{2226}- Idę z wami.|- To zbyt niebezpieczne.
{2227}{2287}Potrzebujecie każdej pomocy.|Idę z wami!
{2310}{2368}Jest Lewis. Macie ić,|to lepiej idcie teraz.
{2401}{2429}Tato, bšd ostrożny!
{2685}{2739}.:: Grupa Hatak ::.
{2740}{2775}{Y:B}THE FIRM|1x12
{2776}{2864}Tłumaczenie: jarmisz
{3158}{3230}/Dwa dni wczeniej
{3259}{3318}Więc Sarah w wojsku|była medykiem?
{3325}{3395}Bojowym, widziała wiele akcji|w Afganistanie.
{3397}{3446}A Kevin Stack był jej dowódcš?
{3462}{3509}Wiemy, co znaczš numery Moxona.
{3519}{3579}To pacjenci Noble|zmarli w cišgu ostatniego roku.
{3580}{3627}Wszyscy zmarli wczeniej,|niż oczekiwano,
{3628}{3689}i Noble nie musiało|płacić za opiekę.
{3715}{3742}Więc to było tak...
{3750}{3801}Kevin Stack zaoszczędził pienišdze|Noble Insurance,
{3802}{3852}zabijajšc miertelnie|chorych pacjentów,
{3853}{3914}i wykorzystał do tego|mojš klientkę, Sarah Holt.
{3915}{4001}Martin Moxon poznał prawdę|i postanowił wszczšć alarm.
{4002}{4081}Dlatego przekazał ci listę|z numerami akt pacjentów.
{4082}{4162}I dlatego Stack|posłał za nim ludzi do hotelu.
{4163}{4212}Uzgodnilimy, że zgłosimy się|do federalnych,
{4213}{4259}gdy ustalimy, o co chodzi.|Teraz wiemy.
{4263}{4334}Rzecz w tym,|że to tylko poszlaki.
{4335}{4392}Nie możemy ić do nich|z samš teoryjkš.
{4406}{4434}Potrzebujemy twardego dowodu,
{4435}{4530}że Sarah Holt była zabójcš|pracujšcym dla Stacka.
{4565}{4594}A co z jej terminarzem?
{4595}{4632}Gdyby zabiła|tych wszystkich ludzi,
{4633}{4712}musiałaby być w każdym|z tych miast w dniu ich mierci.
{4715}{4747}Możemy sprawdzić jej laptop.
{4748}{4811}Twardy dysk jest wyczyszczony,|ale Dimitri na pewno
{4812}{4892}odzyska jakie dane|i poskłada z powrotem kalendarz.
{4893}{4914}Warto spróbować.
{4915}{4970}Mogę spróbować znów zakręcić się|przy żonie Moxona.
{4971}{5003}Może gdy już wiemy,|czego szukamy,
{5004}{5058}znajdziemy co w jego|osobistych dokumentach.
{5060}{5085}Dobrze.|Ray?
{5086}{5157}Nadal staram się zidentyfikować|faceta z wojskowym tatuażem.
{5190}{5249}Jestemy blisko.|Bardzo, bardzo blisko.
{5250}{5312}Nie możemy niczym się zdradzić.
{5313}{5350}Trzymamy się codziennej rutyny.
{5354}{5435}Jeli Stack obserwuje,|nie zobaczy nic.
{5478}{5503}Dzwoniła?
{5507}{5544}Co dzieje się w sprawie McDeere'a?
{5549}{5580}Ciebie też miło widzieć.
{5603}{5657}To twój pracownik,|ty powinna mi powiedzieć.
{5661}{5702}Ale to ty masz pluskwę w teczce.
{5731}{5772}Rozpracowali listę Moxona, Kevin.
{5773}{5825}Wiedzš, że numery wišżš się|ze zmarłymi pacjentami.
{5826}{5871}Spokojnie, Alex.|Panujemy nad tym.
{5873}{5963}- Już mi tego nie mówiłe?|- Nie słyszelimy niczego nowego.
{5965}{6012}Znasz McDeere'a,|to prawnik w każdym calu.
{6013}{6060}Nic nie zrobi|bez bezporedniego dowodu.
{6061}{6127}A jak dotšd ma tylko poszlaki.
{6129}{6178}Na razie niczego nie zmieniamy.
{6179}{6227}- A pani Holt?|- Milczy.
{6228}{6285}Nie spotkała się z McDeere'em|od tygodni.
{6286}{6312}Więc miałam rację.
{6320}{6389}Możemy poradzić sobie z McDeere'em|bez wywoływania zamieszania.
{6408}{6485}- Gdzie on teraz jest?|- Tam, gdzie tego chcemy.
{6495}{6517}Pracuje.
{6563}{6618}Mówił pan,|że może nie dojć do procesu.
{6619}{6641}Mam dwa wyroki!
{6642}{6686}Skażš mnie za kolejny rabunek|i jestem skończony!
{6687}{6752}To nie tylko rabunek, Gerald.|To usiłowanie zabójstwa.
{6753}{6795}Człowiek, którego postrzeliłe,|prawie umarł.
{6809}{6844}Nikogo nie postrzeliłem!
{6859}{6953}Gdybym strzelał do tego faceta,|powiedziałbym panu, przysięgam.
{6956}{6991}Nie było mnie tam.
{6993}{7050}Bankomat jest na Hudson.|Napad był na Irving.
{7051}{7111}Poszedłem do bankomatu|po pienišdze, moje pienišdze!
{7112}{7173}- Nie musiałem go obrabiać!|- Posłuchaj, Geraldzie.
{7174}{7227}Kiedy zaczynałem,|byłe moim pierwszym płacšcym klientem.
{7228}{7310}Byłe pierwszš osobš w DC,|która we mnie uwierzyła.
{7311}{7394}- Chciałbym zaufać tobie.|- Musi mi pan uwierzyć.
{7399}{7431}Mówię prawdę.
{7436}{7527}Mówiłem, że mam pracę.|Byłem kucharzem w Apollo.
{7528}{7576}Mam mieszkanie.|Anna, moja dziewczyna, kocha mnie.
{7577}{7619}- Czemu miałbym to spieprzyć?|- Rozpoznano cię!
{7620}{7674}- Ofiara cię wskazała!|- Pomylił się!
{7677}{7765}Gliniarze zgarnęli mnie z ulicy|i postawili przed tym facetem samego!
{7766}{7818}Gerald, doć!|Nie mogę podważyć identyfikacji.
{7819}{7860}Na broni było twoje DNA.
{7986}{8023}Dostałem to dzi rano.
{8061}{8129}Możemy odroczyć rozprawę,|żeby to zbadać,
{8137}{8192}ale na lufie było twoje DNA.
{8214}{8242}Nie...
{8303}{8338}Zajrzyj w raport.
{8391}{8527}Teraz musimy dowieć,|że test DNA i wiadek się mylš.
{8528}{8570}Ale wiemy,|że to marna szansa.
{8571}{8621}Nie było mnie tam!
{8657}{8710}Ci gliniarze|próbujš mnie wrobić.
{8711}{8774}Gerald, posłuchaj.|Jestem twoim prawnikiem.
{8775}{8816}Moje zadanie to bronić cię.
{8817}{8892}Ale do tego potrzebuję|sensownej linii obrony.
{9083}{9140}Chcesz linii obrony.|Dam ci.
{9141}{9186}Tym razem to będzie prawda?
{9187}{9232}Mówię ci, że to prawda.
{9251}{9282}To wszystko, co musisz wiedzieć.
{9350}{9488}Od czasu do czasu trafiajš się nam|sprawy oczywiste.
{9508}{9568}To jedna z nich.
{9581}{9691}Oskarżony obrabował swojš ofiarę,|grożšc jej broniš.
{9708}{9733}Porzšdnego człowieka.
{9746}{9804}wieżo upieczonego ojca,|który stracił pracę.
{9811}{9874}Zobaczymy nagranie|z kamery bankomatowej.
{9879}{9924}Oskarżony był tam.
{9925}{9962}Podšżył za ofiarš spod banku,
{9970}{10018}a ulicę dalej sięgnšł po broń.
{10048}{10086}Nie musicie wierzyć mi na słowo.
{10090}{10176}Ofiara rozpoznała|w oskarżonym napastnika.
{10185}{10282}Powie wam, że kiedy próbował|chwycić broń, pan Sykes wystrzelił.
{10283}{10401}I w powstałym zamieszaniu|zostawił broń ze swoim DNA na lufie.
{10410}{10498}Nie jestem jak pan Sykes.|Ciężko zarabiam swoje pienišdze.
{10519}{10621}Ale przy takich dowodach...|dzi nie muszę.
{10647}{10701}Gerald, nie jestem pewien,|czy ława...
{10702}{10753}Jeste moim prawnikiem.|Jeli mówię, że to prawda,
{10754}{10821}a ty nie wiesz, czy kłamię,|musisz mnie bronić.
{10934}{10962}Anna się pogubi.
{10963}{11024}Była przy mnie cały czas.|Przysišgłem jej, że mnie tam nie było.
{11062}{11136}To prawda.|Gerald Sykes tam był.
{11156}{11230}Jest na nagraniu,|walczył o broń,
{11235}{11313}i tak, musi na niej być jego DNA.
{11333}{11415}Ale z zupełnie innych powodów.
{11416}{11478}Prokuratura|nie wzięła pod uwagę jednego.
{11513}{11645}A jeli to Gerald Sykes|był ofiarš przestępstwa?
{11651}{11687}Słyszelicie prokuratora.
{11690}{11787}wiadek, wieżo upieczony ojciec,|włanie stracił pracę.
{11793}{11823}Potrzebował pieniędzy.
{11832}{11945}Zdecydował się na desperacki krok.|Groził broniš mojemu klientowi.
{11946}{12041}A kiedy Gerald jš chwycił,|zostawił swoje DNA na lufie.
{12059}{12107}Kiedy broń wypaliła, uciekł.
{12108}{12181}Tak, to był błšd.|Ale bał się.
{12182}{12216}Był już karany,
{12217}{12304}wiedział, że policja|obarczy go odpowiedzialnociš.
{12310}{12427}A kiedy pojawiła się policja,|tak zwany pokrzywdzony
{12438}{12480}zrobił jedyne, co mógł.
{12493}{12605}Oskarżył mojego klienta.|Musiał wyjanić swojš ranę.
{12606}{12638}Co innego mógł powiedzieć?
{12650}{12735}Gerald Sykes przyznaje,|że był na miejscu przestępstwa.
{12737}{12764}Ale jest niewinny.
{12781}{12859}A oskarżenie nie może dowieć,|że jest inaczej.
{13215}{13256}- Masz co?|- Jeszcze nie.
{13257}{13310}Wymazanie dysku to nie przypadek.
{13318}{13375}Na pewno nie wolisz sypiać|ze skazanym hakerem
{13376}{13418}niż ze skazanym|za spowodowanie mierci?
{13419}{13468}Wsad nos w komputer.
{13469}{13511}Ray to szczęciarz.
{13512}{13543}Ty zresztš też.
{13561}{13610}- Mam co.|- A niech to!
{13620}{13657}Kalendarz podróży Sarah.
{13658}{13705}Jeste wart każdego pensa,|którego ci nie zapłacimy.
{13706}{13775}Jako ubezpieczyciel samochodów|musiała sporo jedzić.
{13776}{13853}Buffalo, Filadelfia,|potem Charlottesville...
{13854}{13894}Hartford, Bethesda, Providence.
{13895}{13971}- Już to wyłapała?|- Nie, mam listę zmarłych pacjentów.
{13972}{14065}Jej wyjazdy dokładnie pokrywajš się|z datami i...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin