{1850}{1899}/Policja, w czym mogę pomóc?/ {1903}{1944}/Jestem na Old Palm Road./ {1948}{1995}/Po rodku drogi biega koń./ {1996}{2041}/Na siodle jest krew i brakuje jedca./ {2042}{2071}/Szybko kogo przylijcie./ {2072}{2107}W porzšdku.|Nie, nie, nie. {2111}{2145}Nie, nie, nie. {2149}{2189}Spokojnie.|Odpręż się. {2225}{2251}Dobra, w porzšdku. {2255}{2295}Nie podno się.|Spokojnie. {2299}{2341}Nie. Nie, nie, nie. {2345}{2384}Jeste szalona. {2388}{2449}Dobra dziewczynka.|O to chodzi. {2453}{2481}Nie. {2482}{2519}Nie, nie, nie.|Skończ kopać. {2520}{2555}Jeszcze kogo uszkodzisz. {2559}{2639}Już wiem, czemu nie jestem w policji konnej. {2643}{2694}Nie, nie, nie. {2694}{2722}Dziewczyno nie, nie, nie. {2722}{2757}Jest wałachem i zapewniam cię, {2758}{2799}że on boi się ciebie bardziej. {2800}{2831}- Masz miętówkę|- Co? {2835}{2878}Nie dla ciebie, dla konia. {2908}{2937}Dzięki. {2956}{2995}Jest dobrze. {2996}{3029}Calleigh, ten koń jest szalony. {3030}{3052}Ostrożnie. {3134}{3154}Spokojnie. {3158}{3219}- Calleigh.|- Spokojnie kolego. Trzymaj. {3223}{3297}Calleigh, nie wkładaj palców do pyska! {3351}{3379}Już w porzšdku, skarbie. {3381}{3429}Cokolwiek widziałe,|już po wszystkim. {3478}{3521}Jak to zrobiła? {3525}{3560}Jego pysk zaczšł pracować. {3561}{3594}To odpręża mięnie karku. {3595}{3644}Przy siodle jest krew {3648}{3677}i jeszcze na linie. {3681}{3793}Ale kierowca powiedział,|że nie widział ran na koniu. {3794}{3833}Czyli krew musi pochodzić od jedca. {3834}{3885}Musiał zostać ranny,|kiedy był jeszcze w siodle. {3885}{3924}Musimy się dowiedzieć,|skšd pochodzi koń. {3924}{3975}wiadkowie widzieli konia|przeskakujšcego ogrodzenie. {3975}{4021}Pójdę za zdeptanš trawš {4025}{4092}a ty... zostań z koniem. {5023}{5061}Calleigh. {5065}{5121}Znalazłem naszego jedca. {5155}{5195}Mamy kolejnš postrzępionš linę, {5196}{5245}jak tę, którš znalelimy przy koniu. {5246}{5358}Od obcierania jej o konar. {5362}{5389}Została powieszona. {5393}{5423}Zabójca zwišzał dwie liny {5424}{5468}ze sobš, przerzucił je przez konar, {5472}{5529}ale wtedy węzeł pucił,|kiedy koń uciekł. {5533}{5567}To wyglšda jak lonża. {5571}{5639}Lina używana do ćwiczenia koni. {5643}{5696}Zabójca użył konia do powieszenia jej. {5700}{5734}Zgadza się. {6139}{6187}Chciał, żeby cierpiała. {6191}{6240}I tak było. {6244}{6295}Upewnijmy się, żeby on też cierpiał. {6360}{6479}{c:$aaccff}CSI Miami [10x14] Last Straw|{c:$aaccff}Ostateczne Rozwišzanie {6488}{6607}{C:$aaccff}Tłumaczenie: wiesiuwl|Synchro: elderman (addic7ed.com) {7865}{7902}Joanna Toring? {7906}{7930}Zgadza się. {7934}{7994}Policjant pokazał mi zdjęcie zabójstwa. {7998}{8048}Powiedział, że chcecie ze mnš rozmawiać. {8052}{8097}Jest pani włacicielkš stajni, racja? {8101}{8135}Rozpoznaje pani ofiarę? {8139}{8171}To Cassidy. {8175}{8228}Cassidy Weller. {8232}{8298}Zaczęła przechowywać swojego konia, Kasztana, {8302}{8336}w tym miesišcu. {8340}{8390}Czy z kim się nie dogadywała? {8394}{8430}Nic o tym nie wiem, {8434}{8490}ale nie rozmawiałymy zbyt często. {8494}{8542}Zajmuje się pani klientami osobicie? {8546}{8624}Nie, tym zajmuje się moja córka. {8628}{8659}Elle! {8741}{8780}To jest porucznik Caine. {8784}{8819}Zada ci kilka pytań. {8823}{8866}Chciałabym zadzwonić do męża. {8867}{8909}Jest w Tallahassee|w interesach, {8910}{8969}ale będzie chciał wrócić jak najszybciej. {9186}{9232}Znała pani Cassidy? {9299}{9337}Nie bardzo. {9341}{9378}Znałam jej konia, Kasztana. {9382}{9426}Zabierała go codziennie rano. {9430}{9478}Dzisiaj było tak samo. {9482}{9528}- Gdzie on jest?|- U weterynarza. {9529}{9555}Wszystko z nim dobrze? {9556}{9587}Niedługo będzie. {9591}{9654}Widziała pani Cassidy dzisiaj rano? {9658}{9744}Nie, zawsze jedzi,|zanim przyjdę na karmienie. {9748}{9814}Pytam się, bo została|zabita za pomocš lonży. {9818}{9873}Musimy wiedzieć, czy pochodzi z pani stajni. {10036}{10094}Zabójca pozbawił jš przytomnoci, {10098}{10141}- póniej jš powiesił.|- To tłumaczy także {10145}{10193}krew znalezionš na linie i siodle. {10197}{10253}Pewnie chcecie linę. {10257}{10309}Poproszę. {10468}{10520}Tom, spójrz na to. {10554}{10584}Wyglšda na naszyjnik. {10585}{10649}Dziwię się, że dowiadczony|jedziec nosiłby takie co. {10653}{10694}Mógłby się zaplštać. {10721}{10778}Greckie litery na łańcuszku. {10782}{10838}Pi Gamma Alfa. {10842}{10869}To żeńskie bractwo. {10873}{10951}Ta kobieta ma 30 kilka lat. {10955}{11028}Dla niektórych, takie bractwo|to zobowišzanie na całe życie. {11056}{11134}Zobowišzanie tej kobiety się skończyło. {11240}{11366}Mylę, że można powiedzieć, że lonże {11370}{11430}pochodziły z tych pustych haków. {11434}{11472}Problem w tym, że setki ludzi {11476}{11530}majš dostęp do tego pomieszczenia. {11699}{11768}W tym boksie Cassidy trzymała konia. {11772}{11934}A Elle Toring powiedziała,|że Kasztan został zabierany każdego ranka. {11966}{12025}Więc co jest nie tak? {12029}{12056}Tutaj nic. {12060}{12211}Same wióry, owies i rzeczy do sprzštania. {12603}{12642}Wyglšda na to, że kto {12643}{12687}robił co więcej niż sprzštanie. {12691}{12731}Na to wyglšda. {12735}{12793}Dowiedzmy się kto, Eric. {12835}{12889}Jest rozdarcie w obszarze miedniczym, {12891}{12936}ale kontuzje nie sš żółte ani bršzowe. {12937}{12959}Sš wieże. {12961}{13007}Odbyła stosunek płciowy dzisiaj rano. {13008}{13055}To tłumaczy opakowanie po prezerwatywie. {13056}{13135}A prezerwatywa tłumaczy brak DNA. {13139}{13182}Zauważyłem lad na jej udzie. {13186}{13212}Co to jest? {13216}{13235}Otarcie. {13239}{13312}Może pochodzić od aktywnoci seksualnej. {13349}{13391}Mamy rozdarcie, otarcie... {13395}{13464}To nie brzmi jak seks za obopólnš zgodš. {13507}{13611}Za zgodš lub nie, {13615}{13728}ten włos pomoże nam znaleć drugš osobę. {14016}{14070}Przykro mi z powodu Cassidy. {14074}{14105}Była dobrš osobš. {14109}{14147}Naprawdę, panie Quint? {14148}{14198}Dlatego znalelimy na niej pańskie DNA? {14198}{14238}Dlatego, że była dobrš osobš? {14240}{14300}Znalelimy opakowanie po prezerwatywie w jej boksie. {14323}{14357}Był pan z niš dzisiaj rano. {14377}{14462}To nie było nic zobowišzujšcego. {14466}{14502}Obydwoje bylimy zajęci, {14503}{14535}więc spotkalimy się w stajni. {14536}{14605}I... {14632}{14708}...pieklimy ciasta|i piewalimy kolędy. {14783}{14829}Uprawialimy seks, to nie zbrodnia. {14833}{14906}Mówi pan, jakby to było za obopólnš zgodš. {14910}{14947}Było. {14951}{15020}Jeste w systemie za gwałt, Mickey. {15024}{15077}Wy nazywacie to gwałtem, {15081}{15122}ja nieporozumieniem w sprawie wieku. {15126}{15168}Mamy lady po zwišzaniu i otarcia. {15172}{15214}Dla nas wyglšda to na gwałt. {15302}{15346}Cassidy lubiła grać ostro. {15781}{15814}Perwersja to też nie zbrodnia. {15814}{15867}Tylko dlatego, że nudziarze|nie mogš się z tym pogodzić. {15885}{15922}Nie jeste tutaj za perwersję. {15923}{15973}Przyznałe się włanie,|że jeste ostatniš osobš, {15974}{16026}która widziała jš przed morderstwem. {16154}{16224}Mickey Quint przyznał się do zwišzania ofiary. {16228}{16266}Ale potrzebujemy dowodów, {16270}{16319}żeby powišzać go z miejscem zbrodni. {16323}{16394}A ty wyraziła chęć pracowania w terenie, {16398}{16464}więc tutaj jestemy, dosłownie w terenie. {16468}{16523}wietnie. Gdzie zaczniemy? {16527}{16615}Wszędzie, bo koń rozproszył nasze dowody. {16615}{16660}Słyszałam, że koń nie za bardzo cię polubił. {16660}{16675}Co? {16679}{16747}Jestem jak zaklinacz koni. {16751}{16789}Kto ci powiedział? Walter? {16790}{16829}Zacznę w tamtym kwadracie. {16830}{16883}Dobra, ja... {17938}{17979}Mam ważnš wiadomoć... {17983}{18044}Znalazłem połowę hot doga|i mylę, że mogę mieć {18044}{18084}zatrucie pokarmowe od samego zbliżenia się. {18084}{18154}Ten kamień ma na sobie krew. {18203}{18285}Może uderzono nim Cassidy. {18384}{18427}To jest okr...|O Boże. {18431}{18480}Samantha, nie chcę cię straszyć. {18484}{18530}Tam jest wšż. {18530}{18564}- Nie dotykaj tego!|- To nie jest wšż. {18564}{18593}Nie dotykaj węża! {18604}{18648}To jest palcat. {18687}{18718}Tak, to jest palcat. {18722}{18747}To jest bicz. {18751}{18858}Masz rację.|Chciałem zrobić ci kawał. {18895}{18974}I ten palcat należy do RP. {18978}{19006}RP? {19010}{19096}Musimy zapytać włacicielki stajni,|kim jest ten RP. {19244}{19288}Zgadza się, panie. {19292}{19312}Łyczek. {19316}{19363}Opuszczamy. Powtórzyć. {19367}{19406}Jeszcze raz. {19410}{19461}Łyczek. Opuszczamy. {19465}{19508}Powtórzyć. {19512}{19539}Ładnie. {19543}{19590}Uczy je jak pić przez słomkę? {19594}{19627}Łykać. {19631}{19673}Opuszczamy. Powtórzyć. {19677}{19762}Ona uczy je jak odpowiednio pić przez słomkę. {19766}{19814}Pi Gamma Alfa, co? {19818}{19888}Cassidy Weller też była członkiniš. {19890}{19957}I pamiętajcie, dziewczyna,|która siorbie, musi też beknšć. {19957}{20007}Grecy byliby dumni.|W porzšdku, panie! {20008}{20036}Koniec imprezy! {20040}{20091}Odłóżcie słomki.|Policja. {20095}{20131}Rachel Petrella. {20158}{20186}Dobra, dziewczyny. {20187}{20218}Wszystko jest w porzšdku. {20219}{20248}Do następnego razu. {20252}{20280}Wszystko dobrze. {20385}{20458}Rachel, jestem Calleigh Duquesne. {20460}{20489}To jest Walter|Simmons. {20490}{20522}Jestemy z policji. {20523}{20585}Joanna Toring powiedziała nam|o pani boksie w jej stajni. {20586}{20649}I że czasami jedziła pani z Cassidy Weller. {20653}{20688}Zgadza się. {20692}{20738}Słyszałam o Cassidy. {20742}{20772}To okropne. {20773}{20842}Rachel, powie nam pani,|dlaczego znalelimy pani palcat {20843}{20902}na miejscu zbrodni dzisiaj rano? {20903}{20970}Musiałam go upucić wczoraj,|kiedy wzięłam Abracadabrę na jazdę. {21035}{21069}Abra ma miękki pysk. {210...
MaGorO