Body of Proof s02e11.txt

(41 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{126}{163}Hej. Dziękuję za przybycie.
{165}{206}Melissa jest taka podekscytowana.
{322}{390}Aah!
{392}{421}Oh, mój...
{422}{470}Oh, mój Boże.
{878}{917}Mamo, jestem gruba?
{918}{997}Nie, nie jeste.
{1043}{1089}Mylę, że potrzebuję operacji plastycznej nosa.
{1090}{1123}Przepraszam?
{1125}{1158}Widzisz czubek? Mogš to naprawić, wiesz?
{1159}{1191}Chloe Kane miała to robione.
{1193}{1242}W wieku 13 lat? Operację plastycznš nosa?
{1244}{1290}- Tak, będzie wyglšdać wietnie.|- Lacey, wcišż roniesz.
{1291}{1320}Poza tym, jeste idealna taka, jaka jeste.
{1322}{1352}Daj temu trochę czasu.
{1354}{1397}Każdy rodzic tak mówi.
{1399}{1440}- Cóż, w tym przypadku, to prawda.|- Wiesz co?
{1442}{1481}Czuję się teraz o wiele lepiej. Dzięki.
{1533}{1581}Muszę lecieć. To Cassie. Pa, mamo.
{1834}{1874}Megan Hunt.
{1876}{1917}Zaraz tam będę.
{2201}{2256}Okej, powiedz mi, co dokładnie się wydarzyło.
{2257}{2297}Byłem w pokoju, szykowałem się
{2299}{2333}i usłyszałem krzyk.
{2335}{2373}I co stało się potem?
{2375}{2437}Przybiegłem najszybciej, jak się dało.
{2438}{2489}Pan jest ojcem panny młodej?
{2490}{2523}Tak.
{2525}{2599}Gdzie bylicie, gdy Melissa spadła z balkonu?
{2601}{2635}Szlimy schodami,
{2637}{2686}by dołšczyć do imprezy lubnej.
{2760}{2789}Dzień dobry, Peter. Co mamy?
{2791}{2813}Przyszła panna młoda wyleciała z balkonu.
{2814}{2849}To mogło być samobójstwo.
{2851}{2909}Nie nawidzę lubów.
{3117}{3154}Ładna sukienka.
{3156}{3213}To nie jest widok, który chciałem zobaczyć.
{3215}{3249}Kim ona jest?
{3281}{3346}Melissa Waxman, 26 lat, nauczycielka.
{3348}{3407}Spadła chwilę przed 14:00.
{3409}{3460}Wyglšda na wiele urazów,
{3461}{3528}zgodnych z upadkiem z wysokoci,
{3529}{3615}łšcznie z ogromnym urazem głowy.
{3617}{3652}Ma otwarte złamanie lewej nogi.
{3694}{3736}Zajmij się dłońmi.
{3737}{3760}Pewnie.
{3761}{3813}Dani...
{3814}{3874}uważaj na niš.
{3876}{3961}Dlaczego taka piękna dziewczyna miałaby się zabijać w dniu swojego lubu?
{3963}{4000}Kto w ogóle mówił o samobójstwie?
{4001}{4033}Oh, mylisz, że to było zaplanowane?
{4034}{4067}Mam masę podejrzanych w tamtym apartamencie.
{4069}{4095}Moim zdaniem?
{4097}{4133}Pan młody.
{4134}{4190}Dlatego nigdy nie wyjdę za mšż.
{4458}{4492}Hej.
{4625}{4674}Mógłby?
{4676}{4713}Oh, tak, możesz wzišć moje ciasto.
{4715}{4748}Mam całe w lodówce.
{4750}{4808}Nie, ty głupku. Nie widzisz, że jestem na diecie?
{4809}{4855}Możesz nie jeć tego zawału serca w mojej obecnoci?
{4857}{4904}Oh, przepraszam.|Jeste na diecie?
{4945}{4988}Przeniosę się do inne...
{4990}{5037}Um, hej, Dani.
{5039}{5093}To się dobrze nie skończy.
{5166}{5197}Co tam?
{5199}{5245}Panna młoda umarła w dniu swojego lubu.
{5247}{5287}Oh. Wow.
{5288}{5356}Uh... nie, nie przejdę gładko przez to.
{5357}{5408}Przejć do czego?
{5409}{5460}Chciałaby wyjć ze mnš w pištek wieczorem,
{5461}{5524}by zobaczyć "Prom Zombies 4"?
{5525}{5574}Ooh, z przyjemnociš.
{5576}{5637}Oh, ale w pištek wieczorem mam randkę.
{5639}{5690}A może niedzielne przedstawienie?
{5692}{5744}Ta. Przedstawienie brzmi...
{5745}{5776}To randka.
{5777}{5812}To znaczy, to nie jest randka. To przedstawienie.
{5814}{5842}Ale, tak, to...
{5844}{5872}Brzmi okej.
{5949}{5993}Ciało to
{5995}{6108}kobieta, 165 cm, 52 kg...
{6109}{6141}Melissa Waxman...
{6143}{6224}wiek 26 lat.
{6226}{6305}Większoć jej urazów znajduje się po lewej stronie.
{6307}{6412}Ogromne uszkodzenia od uderzenia tępym narzędziem,
{6414}{6462}igły sosny, kora,
{6464}{6502}i lady soku.
{6539}{6576}Przepraszam?
{6578}{6643}Prze... czy to zawsze musi trwać tak długo?
{6644}{6688}Czy jest co, co już teraz musisz wiedzieć?
{6689}{6734}Tak, czy upadła,
{6736}{6776}czy skoczyła, czy kto jš popchał?
{6778}{6832}Trochę cierpliwoci, detektywie, proszę.
{6834}{6870}Tutaj mamy lad
{6872}{6907}pod paznokciami.
{6908}{6946}Peter, zabierz to do laboratorium, proszę.
{6948}{6975}Pewnie.
{6976}{7002}Szyja jest nadmiernie ruchoma.
{7004}{7055}Prawdopodobnie wielokrotne złamanie kręgów szyjnych.
{7056}{7105}Także wielorakie otarcia i zadrapania,
{7107}{7175}z pozostałociš po smole i czšstkami kory.
{7176}{7220}Możliwe, że złamała szyję, gdy uderzyła w baldachim.
{7221}{7249}Mógłym wam to powiedzieć.
{7251}{7284}Co jest z nim nie tak.
{7286}{7340}Nie mam pojęcia. Odłóż to, mógłby?
{7341}{7384}Dobrze. Nic już nie powiem.
{7385}{7421}Whoa. Halo.
{7423}{7455}Oh.
{7596}{7624}Wow.
{7626}{7664}Gdzie jest drugi?
{7666}{7707}Nie znalelimy żadnej biżuterii na miejscu zbrodni.
{7709}{7747}Mam skany Melissy.
{7749}{7776}Ah, dobrze.
{7875}{7905}Pęknięcie czaszki,
{7907}{7948}głębokie i liniowe.
{7950}{7988}Lewy kręg szyjny.
{7990}{8023}Obojczyk.
{8025}{8067}Otwarte złamanie koci piszczelowej i strzałkowej.
{8069}{8139}Bud, bšd pomocny. Podaj mi chusteczkę. Hmm?
{8140}{8211}Uh, też mógłbym tu pomóc, wiecie?
{8213}{8262}Curtis jest na diecie.
{8263}{8302}Jest marudny i potrzebujšcy.
{8303}{8359}Jestem obok, matole. Słyszę cię.
{8361}{8387}Ja nie...
{8389}{8428}I tak, jestem cholernie głodny.
{8603}{8643}Czy to jest to, o czym mylę?
{8644}{8710}Dziewczyna z podbitym okiem, w dniu swojego lubu?
{8711}{8757}Odwiedmy pana młodego.
{8759}{8785}S-stop.
{8787}{8811}To twoja wina.
{8813}{8841}Uspokój się, Leonard...
{8843}{8870}Ty sukinsynu, zabiłe jš!
{8871}{8899}Wyluzuj, Leonard! Uspokój się!
{8901}{8946}Zabiłe mojš córkę!
{8947}{8974}Oh!
{8975}{9011}W porzšdku, proszę się odsunšć, panie...
{9012}{9047}Panie Waxman!
{9095}{9169}Body of Proof 2x11 - Falling for You|Original air date January 3, 2012
{9170}{9246}Napisy z www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner
{9247}{9314}Nie widzę żadnych innych oznak przemocy domowej.
{9316}{9350}Ale tutaj jest poprzeczna blizna,
{9352}{9410}wczeniejszy uraz na szyi.
{9412}{9440}Możliwe wycięcie tarczycy.
{9442}{9483}Odbarwiona blizna
{9485}{9518}i jeszcze jedna ukona blizna.
{9520}{9568}Nasza dziewczyna miała trochę robionych rzeczy.
{9570}{9616}Wyglšda na korekcję brzucha i liposukcję.
{9618}{9662}Liposukcja?
{9664}{9706}Dlaczego o tym nie pomylałem?
{9780}{9844}Nie dla mnie. Dla przyjaciela. 
{9875}{9910}Miała także
{9911}{9946}powiększone piersi.
{9947}{10002}Muszę powiedzieć, że ten lekarz odwalił godnš uwagi robotę.
{10003}{10033}Skšd to wiesz.
{10035}{10076}Tylko mówię.
{10078}{10135}Zobacz na bliznę
{10136}{10164}przy nozdrzach.
{10166}{10198}Ledwo jš widać.
{10199}{10240}Hmm. Miała też korekcję nosa.
{10242}{10282}Lacey poprosiła o takš dzisiaj rano.
{10283}{10310}Żartujesz.
{10311}{10340}Mm. Chciałabym.
{10342}{10413}Dlaczego Leonard miałby myleć, że to ty zabiłe Melissę?
{10415}{10461}Zawsze mnie wykluczał.
{10463}{10495}Nigdy nie uważał, że jestem wystarczajšco dobry.
{10496}{10536}Gdzie byłe, gdy Melissa|spadła z balkonu?
{10538}{10600}Jak mówiłem twojej partnerce, byłem w pokoju, szykowałem się.
{10602}{10662}Melissa była tradycyjnš dziewczynš.
{10663}{10708}Nie chciała, żebym jš widział przed lubem.
{10710}{10743}Kiedy ostatni raz jš widziałe?
{10745}{10786}Zeszłego wieczoru na próbnej kolacji.
{10787}{10853}Spalicie w innych pokojach? Naprawdę?
{10855}{10948}Jak powiedziałem, Melissa była tradycyjnš dziewczynš.
{10950}{10999}Czy tradycjš było podbijanie oka Melissie?
{11001}{11047}Jakie podbite oko?
{11049}{11088}To, które przykryła makijażem.
{11090}{11143}Nie mam pojęcia o czym mówisz.
{11145}{11176}Jak się zraniłe w rękę?
{11214}{11261}Zapytaj Leonarda.
{11263}{11297}On jš zabił.
{11299}{11340}Zabił moje dziecko.
{11342}{11402}Jeli ten drań nigdy by jej nie poprosił o rękę,
{11403}{11436}nic z tego nie miałoby miejsca.
{11438}{11476}Naprawdę uważasz, że twój niedoszły zięć
{11478}{11530}zabiłby pana córkę w dniu ich lubu?
{11531}{11573}- Kto jeszcze?|- Ty mi powiedz.
{11575}{11644}Kto mógły chcieć skrzywdzić Melissę?
{11646}{11680}Wszyscy uwielbiali Melissę.
{11682}{11722}Czy to możliwe, że sama odebrała sobie życie?
{11756}{11794}Nie.
{11795}{11867}Absolutnie nie.
{11957}{11986}Kręgle, na serio?
{11987}{12035}To znaczy, nie wolałaby ić do kina?
{12036}{12095}Czemu nie? Mylę, że wyglšdałby słodko w tych miesznych butach.
{12207}{12244}Ooh.
{12281}{12318}Jak mylisz,
{12319}{12354}dlaczego miała usuwanš tarczycę? Wole?
{12355}{12419}Ah, możliwe, że wole lub rak.
{12421}{12455}Bud musiał odcišgać ojca panny młodej od pana młodego.
{12456}{12508}Wyglšda na to, że działo się to w hotelowym barze.
{12510}{12544}Wybacz mi, Fabio.
{12546}{12592}Ta substancja, którš znalazła pod paznokciami Melissy
{12594}{12650}to pyłek kwiatowy, co mnie nie zaskakuje,
{12652}{12702}bo w jej pokoju było wystarczajšco kwiatów,
{12704}{12740}by udusić trzmiela.
{12742}{12794}Oprócz małej iloci aspiryny,
{12796}{12830}poziom alkoholu w jej krwi wynosił .08,
{12832}{12880}i miała znaczšcy poziom alprazolamu w ogranizmie.
{12882}{12926}Antydepresanty i alkohol...
{12927}{12968}to miertelna kombinacja.
{12970}{13006}Wyranie zdenerwowana panna młoda.
{13007}{13075}Ethan, niech w laboratorium zbadajš poziom tyroksyny we krwi.
{13077}{13113}Pierwsza rzecz z rana to zadzwoń do jej internisty.
{13114}{13152}Dowiedz się, czemu miała wycinanš tarczycę.
{13154}{13180}Okej.
{13182}{13207}Hej, co jest z tobš?
{13209}{13234}Jakby nie wiedział.
{13283}{13308}Była jej druhnš.
{13310}{13338}Musiała co zauważyć.
{13340}{13383}Mylę, że Melissa miała wštpliwoci,
{13385}{13418}co do lubu.
{13420}{13449}Naprawdę? Dlaczego?
{13450}{13483}Dokładnie nie wiem.
{13485}{13519}Ale nie zachowywała się jak ona
{13521}{13555}na botoksowym wieczorze panieńskim.
{13557}{13602}Że co?
{13604}{13661...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin