{14}{56}/Poprzednio w "Switched at birth"... {57}{134}Zabralicie do domu cudze dziecko,|a inna rodzina wzięła wasze. {135}{200}Wiadomo, gdzie ono jest? {201}{257}Cieszę się, że trafiłycie. {258}{319}- Kto jest moim ojcem?|- Odszedł, gdy Daphne była mała, {320}{359}i stracilimy kontakt. {360}{418}Mamo, to jest Angelo Sorrento. {419}{456}- Witam.|- Kim pan jest? {457}{512}- To mój ojciec.|- Nie jeste mile widziany z życiu Bay, {513}{579}- nic cię z niš nie łšczy!|- Jedziemy na festiwal muzyczny {580}{616}- do St. Louis.|- Super! {617}{673}- Wiesz, że już po moim pozwie?|- Nie. {674}{723}- Nie, ale wiem co, czego ty nie wiesz.|- Niby co? {724}{765}Pielęgniarka opiekujšca się|wtedy dziećmi {766}{797}pracowała 48 godzin z rzędu. {798}{892}Jest kto,|kto zawsze przy mnie był. {895}{924}Emmett. {970}{1011}/Jestem z Bay. {1018}{1058}- Pa!|- W drogę! {1059}{1118}Nie chciała, żebym była z Liamem,|więc z nim zerwałam. {1119}{1164}Ale z Emmettem|się nie poddam. {1247}{1294}Przeprowadza się tutaj. {1300}{1395}/Przepraszam, nie widzę cię.|/Co mówiła? {1407}{1493}Angelo...|przeprowadza się do KC. {1554}{1611}Przeprowadza.|Dobrze pokazuję? {1612}{1649}Widzisz mnie? {1653}{1682}Daj to. {1689}{1734}/Angelo przeprowadza się|/do Kansas City. {1735}{1822}/Poważnie? Na stałe?|/Wszystko gra? {1823}{1854}/Nic nie gra. {1855}{1903}/On myli, że może wymienić|/jednš córkę na drugš. {1905}{1960}/W stylu: "nie była|/wystarczajšco dobra, więc...". {1961}{2026}Wystarczy,|to moja rozmowa! {2055}{2119}Jest narada rodzinna.|W salonie. {2152}{2192}Daj mi chwilkę. {2249}{2362}Muszę kończyć,|ale tęsknię. {2412}{2465}{Y:b}:: Project HAVEN::|prezentuje: {2470}{2570}{Y:b}SWITCHED AT BIRTH 1x11|Starry Night {2571}{2660}{Y:b}Tłumaczenie: moniuska|Korekta: loodka {2687}{2768}Ustalmy zasady ogólne.|Daphne, zasady. {2769}{2838}Numer jeden:|nie przychodzi do domu. {2839}{2899}Numer dwa: nie zostaje sam|z Bay ani Daphne. {2900}{2964}Numer trzy: wszystkie rozmowy|będš monitorowane. {2965}{3008}- Nie jest na warunkowym!|- U mnie tak. {3009}{3065}Nie miałam pojęcia,|że to zrobi... {3066}{3101}Nie wiem, po co|w ogóle tu zostaje. {3102}{3144}Chcecie mu zakazać|wstępu do miasta? {3145}{3166}Dziewczyny, przestańcie! {3167}{3231}Czemu nic z tym|nie zrobicie? {3232}{3273}- Nie musisz go widywać.|- Będziesz się unosił {3274}{3302}- zawsze, gdy...|- Będę! {3303}{3358}- Nic o nim nie wiem.|- Ale Regina wie! {3359}{3451}- Jej wiedza niczego nie ułatwia.|- Ja też go znam. {3452}{3514}Z chęciš pomogę.|Cokolwiek będzie trzeba, John. {3515}{3529}Dzięki, Adriano. {3530}{3569}Mamo, postawisz go|w złym wietle. {3570}{3623}- W tym popieram Johna.|- Ja też. {3624}{3715}- Tu nie ma żadnych stron!|- Oj, sš tu strony! {3784}{3857}Zaprosił mnie do klubu|i nie odwołam tego. {3877}{3984}To zamów stolik dla trojga.|Bo ja też idę. {4502}{4575}Co tu nie gra.|Mielimy grać przed "Cold War Kids". {4576}{4685}- Oni nie graliby tutaj.|- Jeli o to chodzi. {4700}{4742}- Wilke?|- Zanim zaczniesz panikować. {4743}{4812}Stary, oszukałe mnie,|żeby tu przycišgnšć?! {4813}{4892}- Niefajnie, stary.|- Kiedy zagramy przed "Cold War Kids". {4893}{4989}- Ale nie w ten weekend.|- Kiedy przestanę ci lepo wierzyć?! {4990}{5036}Nie gramy|przed "Cold War Kids". {5057}{5126}- Nie...|- Rozumiem. {5150}{5238}Wyluzuj! Zagramy.|Mamy tu wietnš scenę. {5239}{5289}- Mamy...|- Ciulowš porę występu! {5290}{5344}Gramy w czasie występu|Arcade Fire. {5345}{5433}Nikt nie przyjdzie na to zadupie,|kiedy Arcade Fire gra na głównej! {5434}{5478}Kennish, ogarnij się.|To fajne przeżycie. {5479}{5554}Tu jest wietne nagłonienie|i słoneczko wieci. {5555}{5672}Mamy muzę, bransoletki, corn dogi.|Wyluzuj i spójrz na pozytywy. {5673}{5727}- Spoko?|- Scena "D". {5750}{5810}Naprawdę mylałe, że będziemy|supportem "Cold War Kids"? {5811}{5834}Żeby wiedział. {5854}{5912}Kurde, jestem lepszy,|niż mylałem. {6024}{6073}Czeć. Wejd. {6152}{6275}Włanie ukazało się|w języku migowym. {6276}{6400}Zawiera "Nieemitowane sceny|masakry w klasztorze". {6428}{6472}Nie wiedziałam,|że lubisz horrory. {6473}{6551}Ostatni widziałam,|będšc w twoim wieku. {6566}{6705}"Amityville". Mniej przerażajšcy|niż chłopak, z którym go oglšdałam. {6713}{6933}Toby wyjechał, Bay wychodzi,|więc może obejrzymy film? {6935}{6953}Razem? {6979}{7106}Zjemy karmelowy popcorn,|oglšdajšc zakonnice z piłami. {7128}{7179}- Co ty na to?|- Pewnie, możemy. {7226}{7261}Super, do zobaczenia. {7451}{7533}Dzięki. Zawsze mam problem|z prawš rękš. {7545}{7571}Idealnie. {7640}{7737}Wyglšda na to, że ojciec nie żartował|o dzisiejszym wieczorze. {7749}{7794}Troszczy się. {7795}{7859}To upokarzajšce.|Jakbym miała pięć lat. {7860}{7987}Jak mam się poznać z Angelem,|skoro ojciec będzie się tam gapić? {7988}{8065}- Nie o to mu chodzi.|- To o co? {8066}{8140}Angelo mnie nie porwie,|wiesz o tym. {8161}{8260}Powiedziałaby ojcu, że to nie fair,|bez sensu i lekko odrażajšce? {8261}{8343}To sprawa między wami.|Nie chcę się mieszać. {8344}{8402}Daphne widuje mojego tatę|codziennie, {8403}{8471}a ja muszę się umawiać|przez rodziców? {8473}{8559}Poza tym będš go nadzorować, jakby był|w więzieniu. Czy to fair? {8607}{8749}Nie wiem, czy moja opinia się liczy,|zwłaszcza dla twojego taty. {8769}{8820}Mogłaby chociaż spróbować? {8965}{9011}Czeć, Amando.|Nie spodziewałam się ciebie. {9012}{9060}Johna nie ma,|jest w biurze. {9091}{9162}Pielęgniarka,|którš odnalazł Angela... {9163}{9226}jest skłonna spotkać się z nami|w przyszłym tygodniu. {9227}{9298}Podtrzymuje wersję, że szpital|zmusił jš do podwójnego dyżuru? {9299}{9370}- Chyba tak.|- To dobrze dla naszej {9371}{9460}- sprawy, prawda?|- John chce, by to była prawda. {9461}{9488}Wszyscy tego chcemy. {9489}{9607}Ale z racji zawodu muszę ci powiedzieć,|że co mi tu mierdzi. {9608}{9686}To samotna matka|z pensjš pielęgniarki, {9687}{9811}jeli Angelo za zeznanie obiecał jej|działkę z milionowego procesu... {9819}{9867}Trudno będzie|się z tego wycofać. {9868}{9941}Przekonamy się,|rozmawiajšc z niš. {9942}{10020}Owszem, ale musimy|na to spotkanie pójć {10021}{10089}- sceptycznie nastawieni. Wszyscy.|- Oczywicie. {10090}{10158}Chcę być pewna, że w razie czego|będziesz miała własne zdanie. {10159}{10256}Oboje z mężem mamy|prawo głosu w tym procesie. {10257}{10284}To dobrze. {10332}{10405}To jej akta. Poczytaj|i widzimy się w poniedziałek. {10862}{10885}Wszystko w porzšdku? {10887}{10939}- Z dziewczynkami?|- Tak. {10940}{11070}Mam kupon rabatowy,|ale chyba wygasła ważnoć. {11099}{11164}- Mogę pomóc.|- Super. {11247}{11409}Wiem, że martwisz się o Bay,|ale robišc za przyzwoitkę {11410}{11517}na każdym spotkaniu z Angelem,|może zrobić się niezręcznie. {11523}{11665}Może poczuć urazę... do ciebie.|A tego bym nie chciała. {11666}{11734}Daphne już skrzywdził.|Bay staram się chronić. {11735}{11819}Rozumiem. Uważam tylko,|że Bay jest na tyle duża, {11820}{11878}żeby wyrobić sobie o nim|własnš opinię {11879}{12036}A my powinnimy|dać jej na to szansę. {12065}{12123}Czułbym się lepiej,|gdyby kto tam był. {12171}{12204}Poszłaby? {12339}{12384}Robię bakłażana|z parmezanem na wieczór. {12385}{12425}Chcesz do tego sałatę? {12426}{12501}Właciwie dla mnie|nic nie rób. {12550}{12691}Idę zamiast Johna|na spotkanie Bay i Angela. {12740}{12780}Co to, randka? {12781}{12856}- Oczywicie, że nie.|- Nie rozumiem. {12857}{12965}Czemu zachęcasz Bay do poznania go,|wiedzšc jaki on jest? {12966}{13073}Mylę, że mogłam|go zbyt jaskrawo opisać. {13074}{13160}Co to znaczy? Mówiła,|że odszedł, gdy ogłuchłam. {13161}{13237}On to widzi inaczej. {13239}{13292}- Rozmawialicie o tym?!|- Przez chwilę. {13293}{13363}Skarbie, to skomplikowane.|Były też dobre lata. {13364}{13415}Całkowicie zmieniasz wersję! {13416}{13516}- Wiem, że to brzmi jak...|- Jakby ci wyprał mózg. {13517}{13550}Albo Bay to zrobiła. {13579}{13653}Nie komplikowałam, bo mylałam,|że tak będzie lepiej dla ciebie, {13654}{13741}ale teraz widzę,|że może się pomyliłam. {13742}{13850}I nagle jest wspaniały,|a ty idziesz z nim potańczyć. {13851}{13927}- To nie tak.|- Nie chcę, żeby tam szła! {13929}{13973}Czemu nie odmówisz Bay? {13974}{14047}- Wiesz dlaczego.|- Nie wiem. {14050}{14083}Bo... {14098}{14170}jestem też jej matkš. {14640}{14717}/Emmett Bledsoe|/CZASOWO NIEDOSTĘPNY {14812}{14882}"Gitarowy Grymas", jutro o 14:00! {14883}{14931}Najnowsze odkrycie Kansas City. {14932}{15003}- Sprawdcie, scena "D".|- "Gitarowy Grymas"... acid metal. {15070}{15145}"Gitarowy Grymas",|indie rock z Kansas City! {15146}{15217}Nie gracie indie rocka.|Co najwyżej garażowy pop. {15218}{15311}Simone Sinclair!|Co u ciebie? {15312}{15362}- W porzšdku.|- Pomożesz nam z tym? {15363}{15450}Nie po to jechałam taki kawał,|żeby roznosić wasze ulotki. {15451}{15508}Okrutna. {15552}{15628}- Nie wiedziałem, że tu będziesz.|- I wzajemnie. {15651}{15716}Simone, to Emmett.|Emmett, to Simone. {15717}{15796}- Czeć, miło cię poznać.|- Emmett jest... {15797}{15861}Mogę powiedzieć? {15862}{15950}- Chłopakiem Bay.|- Nie żartuj. {15967}{16078}Simone jest jednš z najlepszych|przyjaciółek Bay... {16079}{16132}były dobrymi przyjaciółkami albo... {16133}{16243}Miałam was zapytać,|czemu akurat "Gitarowy Grymas"? {16244}{16297}Tak opisała moja mama|mojš twarz podczas grania. {16298}{16370}Nie moglimy się nazwać|"Basowy Grymas", bo to głupio brzmi. {16371}{16448}Racja.|A co to za grymas? {16470}{16539}Fajna. Gdzie gracie,|żebym mogła przyjć posłuchać? {16540}{16626}- Scena "D".|- Auć. {16627}{16681}- Włanie.|- To ta na górce? {16682}{16752}- Nie jest tak le.|- Straszne zadupie. {16753}{16827}Muszę lecieć.|Helen Mirren grajš. {16828}{16910}I to oni grajš indie rocka. {17064}{17135}Przesada czy dziwactwo? {17136}...
IzzyBella