Trauma [1x09] Thank You (XviD asd).txt

(35 KB) Pobierz
{46}{99}- To nie jest w porzšdku.|- Jak to?
{103}{130}To tak samo jak z| homarami w restaurancji.
{134}{169}Jak z homarami w restaur...
{173}{222}To zupełnie nie przypomina restaurancji.| Homary nie uciekajš.
{226}{249}Ok?
{253}{293}Ok. Chcę dostać dobrego| indyka w tym roku.
{297}{352}Chcę, żeby był wieży, nie mrożony
{356}{383}z tymi wszystkimi konserwantami.
{387}{468}Wcale nie wiesz| czy sš z konswerwantami.
{472}{500}Gdzie my w ogóle jestemy?
{504}{533}W tym roku więta będš idealne.
{537}{597}Wiesz, w ostatnich latach| raczej nie bywałem w domu.
{601}{676}A nawet jak już byłem,| to nieobecny duchem.
{680}{729}Rozumiem.
{733}{772}Nienawidzisz siebie, więc wyżywasz się
{776}{814}w rzeni indyków.
{818}{891}Rozumiem, rozumiem.
{895}{944}Nie powiniene przypadkiem| być teraz w samolocie?
{948}{1164}Nie, przełożyłem mój lot.|Wzišłem jeszcze jednš zmianę.
{1168}{1267}Nie mogłem tego zrobić.| Te indyki tak na mnie patrzyły...
{1271}{1295}Nie wiem dlaczego robisz z tego
{1299}{1324}takš wielkš sprawę
{1328}{1393}Po prostu pójdę do sklepu| i kupię mrożonego indyka.
{1397}{1443}Wiem, ja tylko chcę aby ten dzień był idealny.
{1447}{1488}Cameron, wystarczy, że będziesz z nami,
{1492}{1582}- W porzšdku. Kocham cię.|- Pa.
{1586}{1705}- Kaczindak|- Co?
{1709}{1738}Chcesz jej zaimponować?
{1742}{1855}Wprowad trochę finezji do|swojego życia i przyrzšd jej kaczindaka.
{1859}{1951}Wypatrosz indyka,| nadziej go wypatroszonym kurczakiem
{1955}{2010}a na końcu nadziej to wypatroszonš kaczkš.
{2014}{2057}Juuhu, tak to się ru nas robi w bayou.
{2101}{2122}Tak to sie robi.
{2126}{2172}Brzmi jak kazirodztwo kurczaków.
{2176}{2301}O co ci chodzi?|To kuchnia Cajun, chłopie.
{2305}{2389}No proszę, widzę, że| wyglšdacie bardzo rzeko
{2393}{2422}i wdzięcznie dzisiaj z samego rana.
{2426}{2503}Otworzyli wczoraj| 25-cioletniš whiskey
{2507}{2564}i rozmawiali o medycynie całš noc.
{2568}{2612}Żałuję, że to przegapiłam.
{2616}{2679}- Dzieńdobry, skarbie.|- Dzieńdobry, tato.
{2683}{2709}Kiedy możemy| się ciebie spodziewać?
{2713}{2749}Kończę zmianę o 15.00
{2753}{2791}tak więc przyjdę zaraz po pracy
{2795}{2944}- Przyprowadzisz nam kogo?|- Nie w tym roku, Marcy.
{2948}{2981}Naprawdę przyjeżdżasz?
{2984}{3035}Ile to już lat| się nie widziałymy?
{3035}{3072}Cztery lata?
{3077}{3113}Ale się zabawimy...
{3113}{3238}Nie, nie mogę. Muszę pracować. Ale zadzwonię do ciebie póniej.
{3238}{3273}Tak, jest tutaj.
{3273}{3441}Tak, Rabbit.| Wysoki, 1.80m. Wysportowany.
{3441}{3525}Tak, na pewno lubi takie rzeczy.
{3525}{3529}Ok.
{3529}{3562}Zadzwonię do ciebie póniej.
{3586}{3604}Ok. Pa.
{3608}{3676}Dzwoniła moja kuzynka, Vivian.| Ona jest super.
{3680}{3760}Kurcze, nie miałam rodzinnych| wišt Dziękczynienia już od 3 lat.
{3764}{3810}- Tak?|- Polubiłby jš.
{3814}{3837}A ona polubiłaby ciebie.
{3841}{3881}- Tak?|- Mm-hmm.
{3885}{3953}Cóż wiem, co "conejo" znaczy.|I przy okazji: mam 1.90m.
{3957}{4023}Rabbit, choć z nami na kolacje.
{4027}{4073}Czego takiego| jeszcze nie widziałes.
{4077}{4120}Chcesz być wdzięczny?|Pójd z nami.
{4124}{4183}Brzmi wietnie,| ale mam własnš tradycję.
{4187}{4257}Jeste pewny?| Tak wyglšda Vivian.
{4261}{4298}- Wow.|- Mm-hmm.
{4302}{4351}Przykro mi, mam już inne plany.
{4355}{4523}- Serio? Jest kto o kim nie wiem?|- Nie wiesz nic o żadnym z nich.
{4527}{4612}- Jak tam ci idzie?|- Już prawie skończyłem.
{4616}{4661}Tu wszystko wyglšda dobrze.
{4665}{4797}W porzšdku.
{4901}{5001}Możesz już przynieć indyka.
{5105}{5125}Ał!
{5129}{5177}- O boże, uważaj.|- Będę uważał.
{5181}{5248}- Jeste co do tego pewny?|- Sprawdziłem to w internecie.
{5252}{5292}Przejrzałem każdy przepis na indyka.
{5296}{5347}I mówię ci, w tym roku| będzie on doskonały.
{5351}{5397}- W porzšdku.|- To ma być smażony indyk.
{5401}{5426}Będzie po prostu nieziemski.
{5430}{5610}- OK, tylko proszę, uważaj.|- Będę uważał.
{5914}{5937}Aah!
{5941}{6007}O mój Boże!
{6111}{6178}- Jest wasz.|- Ok, dzięki.
{6182}{6206}W porzšdku.
{6210}{6309}Mamy tu częciowe| poparzenia twarzy i szyi.
{6313}{6384}Pełne poparzenie ršk i ramion.
{6388}{6417}- Sprawd drogi oddechowe.|- Już.
{6421}{6505}Medyk 78 prosi o| ewakucję rannego do szpitala.
{6509}{6558}Pełne poparzenia trzeciego stopnia.
{6562}{6584}Możliwe, że czwartego.
{6588}{6639}Poparzone mięnie, koci i cięgna.
{6643}{6686}Ma także| spalone drogi oddechowe.
{6690}{6745}Podłšcz mu tlen przez nos, a ja...
{6749}{6812}... ty zajmiesz się oparzeniami. Łapię.
{6812}{6824}W porzšdku.
{6828}{6865}Ok, drogi oddechowe sš drożne.
{6869}{6902}Kroplówka podłšczona.
{6906}{6935}Daj mu 10mm morfiny.
{6939}{6995}Ty to musisz| zrobić, Panie Medyku.
{6999}{7041}Oh, to teraz| postępujesz według protokołu?
{7045}{7070}Jestem wiecznš zagadkš.
{7074}{7106}Ratownik 2, tu Medyk 78.
{7110}{7134}Kiedy będziecie?
{7138}{7282}Teraz.
{7286}{7324}Czy on wyzdrowieje?
{7328}{7367}Proszę pani, wiem,| że to wyglšda nie najlepiej,
{7371}{7408}ale pani mšż wyzdrowieje.
{7412}{7482}Przykro mi. Wiem, że nie tak| planowała pani spędzić więta.
{7486}{7546}Po prostu oddychaj normalnie.
{7550}{7575}Widziałe co się tam działo?
{7579}{7599}- Zauważyłe?|- Co?
{7603}{7633}Wymiatalimy przy tym wezwaniu.
{7637}{7684}Faktycznie, wymiatałem.
{7688}{7747}Słuchaj, nie mogę cię| odwieć na lotnisko.
{7751}{7776}Co?
{7780}{7854}Obiecałem Seli, że| zrobię wszystko jak należy.
{7858}{7897}Mam przygotowane jedzenie w bazie, itd.
{7901}{7957}Więc muszę zrobić| wszystko jak należy.
{7961}{7998}- Co?|- Co?
{8002}{8060}- O której masz samolot?|- 16.30.
{8064}{8113}Zmiana kończy się o 15.00.
{8117}{8142}Nie zdšżysz nawet na obiad.
{8146}{8221}No cóż...
{8225}{8314}Gdybym cię nie znał,| pomylałbym, że nie chcesz ić do domu.
{8318}{8348}Dlaczego?
{8352}{8392}Nie, po prostu...
{8396}{8526}To jest rok, w którym| obiecałem powiedzieć moim rodzicom.
{8530}{8603}Co powiedzieć?
{8607}{8662}O stary, przykro mi.
{8666}{8719}"Mamo, tato, jestem gejem."
{8723}{8841}"Możesz podać marchewki?"
{8845}{8875}Możesz podać marchewki?
{8879}{8920}To będš ciekawe więta Dziękczynienia.
{8940}{9020}Angielskie synchro:|Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www. addic7ed. com
{9760}{9825}Trauma 01x09|"Thank You"
{9825}{9890}Trauma 01x09|"Dziękuję"
{9910}{10025}Tłumaczenie:|seymour
{10052}{10085}Poparzenia czwartego stopnia.
{10089}{10120}Zarówno całociowe, jak i częciowe
{10124}{10207}Dwie kroplówki z ns, npa.
{10211}{10288}Puls 95, cinienie 130 na 70.|Ocena ciężkoci urazu: 6.
{10292}{10320}Niech zgadnę: wypadek|przy pieczeniu indyka?
{10324}{10344}Zgadza się.
{10348}{10371}To już dzi trzeci taki przypadek.
{10375}{10431}- Jego żona zaraz przyjedzie.|- Będę jej wypatrywać.
{10435}{10464}- Ok, dzięki.|- Whoa.
{10468}{10534}- Co?|- Twój urok już na niš nie działa.
{10538}{10592}- Ma dużo pracy.|- Jasne.
{10621}{10720}- Może odbierzesz ten telefon?|- Czeć mamo.
{10724}{10770}Wyzdrowieje.
{10774}{10809}Zajmujš się teraz jego oparzeniami.
{10813}{10876}Będzie musiał tu| zostać na parę dni.
{10880}{10921}Jaki miły sposób na|spędzenie więta Dziękczyniena...
{10925}{10968}Tak, wiem.
{10972}{11025}Przyjdę po paniš, jak tylko| będzie można go odwiedzać.
{11029}{11129}Bardzo dziękuję.
{11133}{11199}Dzięki, że to robisz.
{11203}{11267}Więc gdzie spędzasz|swój Dzień Indyka?
{11271}{11343}W tym samym miejscu gdzie| twój poparzony kuchcik... Tutaj.
{11347}{11391}Jestem stażystkš, pamiętasz?
{11395}{11419}Nie mogę o tym zapomnieć.
{11423}{11500}- Będziesz tu całš noc?|- Czy to propozycja?
{11504}{11523}Być może.
{11527}{11561}Tak, będę tu całš noc.
{11565}{11633}I głowa do góry, po prostu nie jestem| dzi w nastroju na przekomarzanki.
{11637}{11668}W porzšdku.
{11672}{11700}Z tobš wszystko ok?
{11704}{11763}Tak, ja tylko... jestem| zmęczona i tęsknię za rodzinš
{11767}{11791}i wolałabym być teraz| z nimi w domu, a nie tutaj.
{11795}{11882}A flirtowanie z tobš jest...
{11886}{11982}Słuchaj, Rabbit. Ty żyjesz|samotnie i umrzesz sam, a ja...
{11986}{12053}Nie chcę być twojš| tymczasowš zabawkš.
{12057}{12121}Nie dzisiaj.
{12125}{12204}- Hmm.|- Za ostro?
{12208}{12250}Niezbyt miłe.
{12254}{12311}Jak już mówiłam:|jestem zmęczona.
{12315}{12363}- Przepraszam.|- Wesołego więta Dziękczynienia.
{12367}{12401}Teraz to chwytasz się brzytwy.
{12405}{12445}- Chodmy.|- Dzięki.
{12449}{12507}Ok. Kto chce go wykšpać?
{12511}{12579}- Mam jednego dla ciebie, Gina.|- Ile wynosi jego WWB?
{12583}{12649}- Około 7.|- To dużo.
{12653}{12687}- Może.|- Tak.
{12691}{12735}Proszę bardzo, jest wasz.
{12739}{12771}- O rany.|- Na razie.
{12775}{12817}- Dzięki, Nancy.|- Pogód się z tym.
{12821}{12881}- Co to WWB?|- Wskanik Brudnego Worka.
{12885}{12964}To liczba tatuaży podzielona|przez liczbę brakujšcych zębów
{12968}{13031}dodana do liczby dni bez kšpieli.
{13035}{13100}Ochyda.
{13104}{13158}I jak tu nie|kochać pielęgniarek?
{13162}{13229}Nie zamieszczaj|tego w swoim raporcie.
{13233}{13257}- W porzšdku.|- Chod.
{13261}{13346}- Glenn.|- Siema, Rabbit.
{13350}{13432}Hej.
{13436}{13474}Wszystko ok?
{13478}{13576}Po prostu wietnie.
{13580}{13629}Dlaczego?
{13633}{13663}- Hej, co robisz...|- Więc co planujesz...
{13667}{13705}robić...
{13709}{13752}w więto Dziękczynienia?
{13756}{13778}Będę u taty.
{13782}{13813}Whoo-hoo.
{13817}{13843}Piłka nożna,
{13847}{13970}Lyndon, Troy i Peter dyskusujšcy przy|kieliszkach o Angielskim Dzienniku Medycyny.
{13974}{14043}Tak było ostatniej nocy.
{14047}{14082}Peter nawet nie|przyjeżdża w tym roku.
{14086}{14158}Ale założę się, że nadal masz nagranie|pęcherzyka żółciowego twojego dziadka.
{14162}{14301}O nie...|Nie w tym roku.
{14305}{14406}- Sporo pamiętasz, co?|- Staram się zapomnieć.
{14410}{14519}Widzę, że znasz ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin