[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [21][44]/Jeste obserwowany. [46][67]/Rzšd ma tajny system. [69][111]/Maszynę, która codziennie|/cię szpieguje. [112][136]/Wiem, bo sam jš zbudowałem. [138][160]/Zaprojektowałem jš,|/by wykrywała akty terroru, [162][176]/lecz ona widzi wszystko. [178][205]/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi. [207][219]/Takich jak ty. [221][257]/Rzšd uznał te przestępstwa|/za nieistotne. [259][293]/Nic by nie zrobili,|/więc postanowiłem sam się tym zajšć. [295][311]/Lecz potrzebowałem partnera. [313][337]/Kogo, kogo umiejętnoci|/mogš im zapobiec. [339][378]/cigani przez władze,|/działamy w tajemnicy. [380][397]/Nigdy nas nie znajdziesz. [399][434]/Lecz jeli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jeste ofiarš, czy sprawcš, [436][450]/my znajdziemy ciebie. [450][472]{Y:b}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::. & :: Project Haven ::|>> Release24.pl << [472][493]{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [1x15]|Blue Code [493][516]{Y:b}{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: moniuska [583][621]/Mamy nowy numer, panie Reese.|/Nazywa się Michael Cahill. [621][634]/Tylko tyle masz? [644][687]/Ma 33 lata, jest samotny,|/nie ma dzieci ani zwierzaków. [687][739]/Kompletny brak więzi.|/Nieco przypomina pana. [762][802]Jest problem z jego paszportem.|Powinnimy zaczekać na służby imigracyjne. [802][833]Goć odbył 15-godzinny lot,|żeby przeszczepiono mu serce. [833][884]Nie dam mu wykitować|16 przecznic od szpitala. [892][930]/Na pozór Cahill|/wyglšda na prawego obywatela. [943][962]/Pozory mogš mylić. [975][1025]Dobrze ci płacimy,|więc gęba na kłódkę. [1037][1064]/Fakt.|/Cahill to przestępca. [1064][1096]/Włamania, napad na funkcjonariusza|/z użyciem niebezpiecznego narzędzia. [1096][1127]/Teraz awansował na przemytnika. [1127][1161]/Gang prowadzi człowiek|/o nazwisku Vargas. [1161][1209]/Przerzucš wszystko i zabijš każdego,|/kto stanie im na drodze. [1209][1229]/Jaki radzi pan postšpić? [1229][1253]/Jak zwykle.|/Im bardziej sš niebezpieczni... [1253][1267]Na co czekasz?|Jed. [1267][1296]/Tym bliżej nich chcę być. [1395][1423]Mamy problem. [1449][1491]- Pogadam z gliniarzem.|- Załatwię to. [1491][1515]Zostań tu. [1579][1601]Spokojnie, młody. [1601][1621]Cahill go zagada. [1621][1650]A jeli mu się nie uda,|zabije go. [1650][1689]Nigdy nie spotkałem nikogo,|kto tak nienawidziłby glin. [1689][1711]To czemu to tyle trwa? [1711][1735]Wezwie wsparcie|i już po nas. [1735][1786]Nie ma wsparcia.|Opłaciłem HR. [1885][1914]Ty znalazłe tę furę? [1917][1971]Nie działa tylne wiatło.|Dał nam znać w ramach uprzejmoci. [2192][2220]Wasza dola. [2380][2419]Już mylałem,|że będę musiał ich sprzštnšć. [2434][2468]Mike.|Spokojnie, bracie. [2471][2492]Dostał wystarczajšcš lekcję|jak na jeden wieczór. [2492][2526]Jeszcze jeden błšd,|a go zabiję. [2818][2828]/Mamy problem, Finch. [2828][2855]/- Cahill gdzie się wybiera.|/- Jest 3:00 nad ranem. [2855][2874]/- Wiadomo, dokšd idzie?|/- Nie. [2874][2916]/Ale na pewno|/nie planuje nic dobrego. [3029][3047]/Finch, Cahill|/sprawdza jaki dom. [3047][3083]/Orchard Avenue 3404|/w Brooklynie. [3163][3192]/Włamuj się.|/Potrzebuję informacji. [3272][3307]Włacicielem jest|niejaki Tulley. [3307][3357]To policjant.|/Musi pan powstrzymać Cahilla. [3378][3421]Tatusiu!|Wróciłe. [3459][3481]Czas, by grzeczni chłopcy|poszli spać. [3481][3517]Narka, mistrzu.|pij dobrze. [3521][3580]/Zdaje się, że nie tylko pan|pracuje pod przykrywkš. [3828][3878]- Mogš przekazać nowe rozkazy.|- Mylisz, że to przechodzi przez Langley? [3878][3915]Nie powinnimy w ogóle działać|w tym zapomnianym przez Boga kraju. [3915][3929]Ile razy będziesz go czycił? [3929][3968]W wojsku nauczono nas,|że najszybciej oberwiesz, [3968][3986]jeli le wyczycisz broń. [3986][4022]A nas w piechocie morskiej,|że najszybciej czyci się broń, [4022][4061]zabijajšc z niej|kilku ludzi. [4162][4177]Najlepsze,|co mogłem załatwić. [4177][4206]Tania polska wódka. [4213][4223]Towar zabezpieczony? [4223][4268]Mamy wszystko, co potrzeba.|Oprócz rozkazów, dokšd go dostarczyć. [4268][4309]Prawie wszystko.|Zapomniałe o kieliszkach. [4361][4370]Znalazłam. [4405][4429]Towar...|Co on zrobił? [4429][4460]- Nie nasze zmartwienie.|- Wyglšda na kogo z rzšdu. [4460][4492]Miejscowi nie lubiš,|gdy porywamy ich ludzi. [4492][4520]Jest z rzšdu. [4522][4548]Spróbował sprzedać|naszš własnoć Chińczykom. [4548][4569]- Co?|- Oprogramowanie. [4569][4600]Jakie tam.|Nie wiem i wisi mi to. [4600][4645]My mamy jedynie umiecić go|w ciemnej dziurze, z której już nie wróci. [4645][4680]Jeli dokumenty nie pasujš|albo w samolocie kończy się paliwo, [4680][4690]zabijacie go. [4719][4761]Kiedy ostatnio|byłe w kraju, przyjacielu? [4761][4809]Komunikatu dzi nie będzie.|Odpocznij. [4839][4872]Nie zapominaj,|że jeste za liniš wroga. [4872][4912]Jeli cię tu złapiš,|jeste zdany na siebie. [5176][5195]Cahill mnie nabrał. [5195][5255]/Naprawdę nazywa się Daniel Tulley.|W 2003 r. ukończył akademię policyjnš. [5257][5287]Zniknęły wszystkie akta pracy|od tamtego momentu. [5287][5319]/Policja zadała sobie wiele trudu,|/aby ukryć jego tożsamoć. [5319][5347]/Dostał nawet fałszywy|/numer ubezpieczenia. [5347][5390]Ale skoro maszyna go wskazała,|kto domylił się, że jest glinš. [5390][5422]- Powinnimy go ostrzec.|- Zgodził się na narażanie życia. [5422][5469]Jeli le to rozegramy,|możemy wyrzšdzić więcej szkody niż pożytku. [5572][5605]Mamy towarzystwo. [5672][5708]Czemu jej nie założyć,|skoro chcesz się ujawnić? [5708][5749]Decydujesz się na urlop dzień przed|największym aresztowaniem w karierze? [5749][5774]- To łšcznik Cahilla.|/- Nikt mnie nie ledził. [5792][5815]Musiałem poczuć się normalnie. [5815][5838]Mamy doć na Vargasa.|Mógłbym cię stamtšd wycišgnšć. [5838][5868]Moglimy go dopać pięć miechów temu.|To tylko przemytnik. [5868][5891]To L.O.S. chcemy. [5891][5910]Podobno osobicie odbiera|kolejnš dostawę. [5910][5946]L.O.S. to bajeczka, Michael. [5975][6000]Zabrałem to|z ostatniej dostawy od L.O.S. [6000][6019]100% czysta. [6038][6078]Znalelimy grubš rybę.|Bezporednie ródło. [6081][6108]Kimkolwiek jest ten L.O.S... [6108][6146]Nie bez powodu nikt|nie tyka jego dostaw. [6146][6172]Nie chcę być zmuszonym|informować twojš żonę... [6172][6217]Ja zajmę się swojš robotš,|a ty swojš. [6237][6264]Mylę, że Vargas|kupił jakiego gliniarza. [6264][6299]Wczoraj był zbyt pewny,|że patrol nie ma wsparcia. [6299][6343]Jestem pewny,|że kto od nas go chroni. [6343][6372]Sprawdzę to. [6388][6426]Cahill uważa, że Vargas|ma gliniarza na licie płac. [6426][6436]/Ja także. [6438][6466]/Vargas wspominał|/o opłaceniu HR... [6466][6521]/Tych samych skorumpowanych gliniarzy,|/którzy pozwolili Eliasowi zabić Carter. [6588][6616]Detektyw Carter! [6622][6634]Agent Snow. [6643][6660]Nie wiedziałam,|że jest pan nadal w miecie. [6660][6686]Byłem na wycieczce|w głębi stanu. [6686][6719]Jestem pewny, że nasz chłopak|współpracuje z policjantem. [6719][6730]Dlaczego pan tak twierdzi? [6730][6759]Jego odciski znaleziono|w klinice weterynaryjnej w Catskills. [6761][6805]A jednak jestem pewny,|że Johna nigdy tam nie było. [6819][6846]Oby jego nowy przyjaciel|miał więcej szczęcia. [6846][6893]John ma skłonnoć wykorzystywać ludzi,|a potem się ich pozbywać. [6893][6929]Pamiętam pogrzeb jego partnera,|jakby to było wczoraj. [6929][6961]Podobnie jak pani,|była ładnš kobietš. [6962][7002]Do czasu,|aż z niš nie skończył. [7094][7123]Zamienimy słówko? [7150][7176]Zdajesz sobie sprawę,|że był tu człowiek, który postrzelił Johna? [7176][7200]Agent Snow|nie wie o mnie... [7200][7236]Ani o moim porozumieniu|z naszym wspólnym znajomym. [7236][7252]Potrzebna nam pani pomoc. [7252][7287]To Michael Cahill,|znany też jako Daniel Tulley... [7287][7317]Detektyw z wydziału narkotykowego,|pracjšcy jako tajniak z grupš przemytników, [7317][7342]do której przeniknšł|pan Reese. [7342][7352]Oczywicie. [7352][7386]Uważamy, że w policji|jest jaki przeciek. [7386][7421]Nie muszę mówić, co się stanie,|jeli Cahill zostanie zdemaskowany. [7421][7463]- Mam znaleć ten przeciek?|- Musi pani tylko wyjanić, jak to działa. [7463][7487]Kto wiedziałby,|że Cahill to tajniak? [7487][7503]/Tylko jego łšcznik. [7530][7560]/Co z ludmi|/majšcymi dostęp do jego akt? [7560][7618]Akta tajniaków to wydruki,|żeby tacy jak ty się do nich nie włamali. [7618][7640]Raniš mnie te słowa. [7640][7663]/Trzymane sš w sejfach|/w pomieszczeniu [7663][7700]/kontrolowanym przez|/wydział spraw wewnętrznych. [7704][7748]/Ale jedynie łšcznicy|/znajš szyfr do sejfu tajniaka. [7748][7795]/Jeli kto spróbuje się włamać,|/dostanie od WSW bilet w jednš stronę do paki. [7795][7830]Więc musielibymy zniszczyć akta Cahilla,|nim kto je odzyska. [7830][7841]My? [7841][7874]Włamanie do komendy głównej|jest przestępstwem. [7874][7904]Zajšłem się tym. [7975][7992]Niech zgadnę,|potrzebujesz kolejnej przysługi. [7992][8029]Kto może sprzedawać|tajniaka z wydziału narkotyków [8029][8053]przemytnikowi|nazwiskiem Vargas. [8053][8082]Odwied którego|/z umoczonych kumpli. [8083][8107]Nie ufajš mi już. [8107][8143]Dokonałem paru ważnych aresztowań.|Nawet dostałem pochwałę. [8143][8167]Dzięki temu,|że oberwałe w tyłek. [8167][8205]Czas, żeby znów|pobrudził sobie ršczki. [8351][8368]Tak? [8381][8395]No nie mów. [8404][8429]Który? [8441][8471]To się dowiedz. [8471][8488]Co jest nie tak, Finch. [8488][8515]Vargas dostał telefon|i nie jest zadowolony. [8515][8540]Realizujemy włanie dostawę. [8602][8642]Bo jeli nie,|L.O.S. nas zabije. [8780][8812]Ile razy zapraszałem cię na kolację? [8812][8861]- Tylko interesy ci w głowie.|- Interesy sš dobre. Nie...
MAzee171