PUBL_tr_zegluga_morska_porty_morskie.pdf

(2319 KB) Pobierz
Żegluga morska i porty morskie w 2009r.
Zakres gospodarki morskiej
Scope of maritime economy
Gospodarka morska nie jest wyodrębniona zarówno
w Europejskiej Klasyikacji Działalności (EKD) jak i w Pol-
skiej Klasyikacji Działalności (PKD 2004).
Mariime economy falls outside the categorizaion
as provided by the European Classiicaion of Acivity
(EKD) or the Polish Classiicaion of Acivity ( PKD 2004).
Wprowadzenie w 2008 roku nowej Polskiej Klasyika-
cji Działalności (PKD 2007) wynikające z potrzeby har-
monizacji wymiany informacji na poziomie Świat - Eu-
ropa - Polska doprowadziło do zbieżności klasyikacji
ONZ i UE.
By introducing in2008 the revised Polish Classiicaion
of Acivity (PKD 2007) to harmonize the data exchange
on the level of the world - Europe - Poland, the classi-
icaions used in the UN and the EU became cohesive
with each other.
Określone składniki - zaliczone umownie do gospo-
darki morskiej - są elementami regionów nadmorskich:
województwa pomorskiego, zachodniopomorskiego
oraz warmińsko-mazurskiego.
There are some elements - convenionally regarded
as the common features of the mariime economy - of
the following Polish seaside regions: the Pomorskie, the
Zachodniopomorskie and the Warmia - Masuria voivod-
ships.
Uwzględniając specyiczne cechy charakteryzujące
„gospodarkę morską” można je umownie traktować
jako pewną całość – element organizmu gospodarcze-
go państwa – bowiem dostęp Polski do morza stanowi
szczególne dobro narodowe i z tej przesłanki wynika po-
trzeba traktowania „gospodarki morskiej” jako przed-
miotu polityki morskiej państwa.
Having regard to some speciic features of the marii-
me economy, those may be treated as a whole – an in-
tegral part of the state economy system. For the reason
that the seaside locaion consitutes part of Polish na-
ional heritage, the mariime economy should be consi-
dered one of objecives of the naional mariime policy.
W założeniach polityki morskiej Rzeczypospolitej Pol-
skiej do roku 2020 wymienia się następujące kierunki
priorytetowe:
The mariime policy for the Republic of Poland unil
2020 provides the following prioriies:
• rozwój szkolnictwa, nauki i badań morskich, • development of mariime educaion and R&D,
• rozwój portów morskich i ich ochrony,
• development and protecion of seaports,
• ułatwienie dla transportu morskiego,
• mariime transport faciliies,
• poprawa bezpieczeństwa energetycznego kraju, • improvement of energy state policy,
• zrównoważony rozwój rybołówstwa morskiego, • marine ishery sustainable development,
• zrównoważone wykorzystanie zasobów natural-
nych mórz i oceanów,
• sustainable management of sea and ocean
natural resources,
• poprawa stanu środowiska morskiego i ochrona
brzegu morskiego,
• improvement of marine environment and coast
protecion,
• poprawa bezpieczeństwa morskiego,
• improvement of mariime salvage and security,
• usprawnienie zarządzania morskiego.
• improvement of mariime management.
Tak rozważane zagadnienia dotyczące szeroko poję-
tej „gospodarki morskiej” są przykładem podejścia ho-
listycznego do zagadnień dotyczących wykorzystania
nadmorskiego położenia Polski.
Those aspects of the broadly understood “mariime
economy”, exemplify a holisic approach to opportuni-
ies and threats of the seaside locaion of Poland.
3 3
323432480.002.png
W dokumencie „Założenia polityki morskiej Rzeczy-
pospolitej Polskiej do roku 2020” stwierdzono, iż nad-
morskie położenie Polski stanowi szczególne dobro na-
rodowe o strategicznym znaczeniu dla rozwoju społecz-
no gospodarczego i bezpieczeństwa narodowego oraz
pozycji kraju w regionie bałtyckim, Europie i na Świecie.
The document “Principles of mariime policy of the
Republic of Poland unil 2020” states that the seaside
locaion of Poland consitutes a paricular naional tre-
asure in terms of economic development, naional so-
vereignty and holding the leading posiion in the BSR,
Europe and the world.
Dokument wymieniony stanowi podstawę do wypra-
cowania – przez Rząd – Polityki morskiej RP, która bę-
dzie wyrazem realizacji „Zintegrowanej polityki mor-
skiej Unii Europejskiej”.
The aforemenioned document provides grounds for
the mariime policy of the Republic of Poland to be ela-
borated by the government in order to exemplify the
performance of the “EU Integrated Mariime Policy”.
„Zintegrowana polityka morska Unii Europejskiej”
wydana - jako komunikat Komisji Wspólnot Europej-
skich - w Brukseli w listopadzie 2007 r. (po szerokiej
konsultacji i analizie dotyczącej relacji Europy z mo-
rzem) opiera się na założeniu, że wszystkie zagadnienia
związane z morzami i oceanami Europy są wzajemnie
powiązane. Tak więc sektorowe prowadzenie działań
i podejmowanie decyzji nie jest już wystarczające, nale-
ży prowadzić badania w zakresie wzajemnego oddziały-
wania różnych morskich polityk sektorowych oraz spo-
sobów ich łączenia, tak aby mogły się wzajemnie uzu-
pełniać i tworzyć synergię. Z powyższych założeń wyni-
ka, że należy stosować zasady holistycznego podejścia
do gospodarki morskiej.
According to the Communiies’ communicaion “An
Integrated Mariime Policy for the European Union”, is-
sued (ater consultaion process on the EU mariime af-
fairs) in November 2009 in Brussels, all aspects related
to seas and oceans of Europe depend on each other.
This inter-sectoral approach to acions and decision ma-
king process is no longer suicient. Some addiional re-
search concerning the relaionship between mariime
sectoral policies and their consolidaion is needed to
enhance mutual complementaion and synergy in that
respect. With reference to the above, the holisic ap-
proach to the mariime economy shall prevail.
4
4
323432480.003.png
Polska gospodarka morska w 2009 roku
Polish maritime economy in 2009
Gospodarka morska w znaczeniu tradycyjnym obej-
muje różnorodne dziedziny gospodarowania związane
z morzem i wykorzystaniem jego zasobów dla celów go-
spodarczych i społecznych.
Tradiionally, the mariime economy covers various
ields of economic acivity related to the sea and the
use of its resources for commercial and social purposes.
The “Strategy for Developing Mariime Sector in the
Zachodniopomorskie Voivodship unil 2015” stands for
an analysis of various segments of Polish mariime eco-
nomy, the most important of which are mariime trans-
port, seaports, shipbuilding and marine isheries (ig. 1).
Rysunek 1. Lokalizacja głównych podmiotów gospodarki morskiej
Figure 1. Location of major maritime economy entities
W niniejszym opracowaniu analizowano działalność
eksploatacyjną podstawowych działów gospodarki mor-
skiej, tj. transportu morskiego i portów morskich.
This publicaion provides analyses on economic aci-
vity of the basic sectors of mariime economy, i.e. mari-
ime transport and seports.
Transport morski ma zasadnicze znaczenie dla mię-
dzynarodowej wymiany handlowej: 90% towarów w
handlu z portami spoza Unii jest transportowanych mo-
rzem, a w przypadku handlu wewnątrz Unii odsetek ten
wynosi ponad 40%. Dominująca pozycja Europy w tej
globalnej branży nie ulega żadnej wątpliwości, czego do-
wodem jest posiadanie przez nią 40% światowej loty. 1
Mariime transport is essenial for internaional trade
and commerce. 90% of the EU’s external trade and over
40% of its internal trade is transported by sea. Europe’s
leadership in this global industry is beyond any doubt
with 40% of the world leet. 1
Zintegrowana polityka morska UE przewiduje szcze-
gólne znaczenie nadać zagadnieniu o nazwie – europej-
ski transport morski bez barier. Powyższe zamierzenie
przyczyni się do poprawy wydajności transportu mor-
skiego w Europie i zapewnienia jego długofalowej kon-
kurencyjności. 2
The general idea of an EU integrated mariime policy
is to focus on the noion of a European transport space
without barriers. This assumpion shall improve the ef-
iciency of mariime transport in Europe and ensure its
long-term compeiiveness. 2
1) Zielona Księga. W kierunku przyszłej unijnej polityki morskiej: europejska wizja oceanów i mórz, Bruksela, dnia 7.6.2006 r., COM(2006) 275 wersja ostateczna, s. 8-10.
1) Green Paper. Towards a future Mariime Policy for the Union: A European Vision for the oceans and seas, COM (2006) 275 inal, Brussels, June 7, 2006, pp. 8-10.
2) Niebieska Księga. Zintegrowana polityka morska Unii Europejskiej, Komisja Wspólnot Europejskich. Bruksela, dnia 10.10.2007 r., COM (2007) 575 wersja ostateczna, s.3,8.
2) Blue Paper. An Integrated Mariime Policy for the European Union, Commission of the European Communiies, COM (2007) 575 inal, Brussels, October 10, 2007, pp. 3, 8.
5 3
W „Strategii Rozwoju Gospodarki Morskiej do 2015”
analizowano wiele segmentów polskiej gospodarki
morskiej, z których do najważniejszych można zaliczyć:
transport morski, porty morskie, przemysł stoczniowy
i rybołówstwo morskie. (rys. 1).
323432480.004.png
Wymienione postulaty w warunkach polskich są re-
alizowane przez przedsiębiorstwa żeglugowe: Polska
Żegluga Morska (PŻM), Polska Żegluga Bałtycka (PŻB),
Euroafrica, Pol-Levant, Pol-Euro Linie Żeglugowe, Chiń-
sko-Polskie Towarzystwo Okrętowe Chipolbrok S.A.,
Balic Container Lines (BCL) oraz powiązany własnościo-
wo z PŻM – promowy armator Unity Line. W tej branży
działa również wiele mniejszych irm żeglugowych zlo-
kalizowanych nad polskim morzem, z których większość
zaangażowana jest w transporcie przybrzeżnym.
In Poland, the abovemenioned proposals are imple-
mented by shipping companies: PZM (Polsteam), PŻB
(Polish Balic Shipping, POLFERRIES), Euroafrica SL, Pol-
Levant, Pol-Euro, Chipolbrok (Chinese-Polish Joint Stock
Shipping Company), Balic Container Lines, and Unity
Line (a ferry operator associated with the PŻM). The in-
dustry is also represented by many small and medium
shipping companies at the Polish seaside, majority of
them operate as coastal shipping providers.
1. Transport morski i przybrzeżny 1. Maritime and coastal shipping
Według wstępnych danych morska lota transpor-
towa Polski w 2009 roku liczyła 118 statków, o łącznej
nośności 2 626,9 tys. ton oraz o pojemności bruto GT
1 928,9 tys.
According to preliminary informaion, Polish mari-
ime leet consisted of 118 ships of total deadweight
2, 626.9 thousand tonnes and gross tonnage GT 1,928.9
thousand.
Większość stanowiły statki do przewozu ładunków su-
chych, ich liczba w 2009 r. wyniosła 92. Strukturę mor-
skiej loty transportowej przedstawia rys. 2.
In 2009, the majority of the leet were dry cargo car-
riers with the number of 92 ships. For a distribuion of
mariime transport leet see ig. 2.
Rysunek 2. Morska flota transportowa w 2009 r. (stan w dniu 31 XII)
Figure 2. Maritime transport fleet, in 2009 (As of 31 Dec.)
Na koniec 2009 r. pod polską banderą pływało 18
statków (15,3% ogólnej liczby jednostek morskiej loty
transportowej) o łącznej nośności 37,4 tys. ton i pojem-
ności bruto GT 49,7 tys.
At the end of 2009, 18 ships (contribuing to 15.3% of
the mariime transport leet in terms of quanity) of de-
adweight 37.4 thousand tonnes and gross tonnage GT
49.7 thousand, served under the Polish lag.
Ponadto polscy armatorzy i operatorzy eksploatowa-
li 1 statek morski dzierżawiony od armatora zagranicz-
nego o nośności 9,6 tys. ton i o pojemności bruto GT
6,0 tys.
Moreover, Polish shipowners operated 1 mariime
ship leased fro a foreign company of deadweight 9.6
thousand tonnes and gross tonnage GT 6.0 thousand.
4
6
323432480.005.png
Rysunek 3. Rozkład nośności (DWT) statków morskiej floty transportowej w 2009 r. (stan w dniu 31 XII)
Figure 3. Distribution of maritime transport fleet by deadweight (DWT) groups, in 2009 (as of 31 Dec.)
Accoriding to the estaimates for the year 2009, the
average age of ship was 19.6 years (32.3 years – for
ships under the Polish lag, 17.3 years – for those under
foreign lags). For a distribuion of mariime transport
leet by age see ig. 4.
Rysunek 4. Rozkład wieku statków morskiej floty transportowej w 2009 r. (stan w dniu 31 XII)
Figure 4. Distribution of maritime transport fleet by age, in 2009 (as of 31 Dec.)
2. Porty morskie
2. Seaports
Porty morskie są szczególnie ważnymi elementami
łańcuchów logistycznych, które łączą jednolity rynek z
gospodarką światową.
Seaports are key components of the logisics chains
which link the European single market with the global
economy.
Na polskim wybrzeżu są aktualnie zlokalizowane czte-
ry porty morskie o podstawowym znaczeniu dla go-
spodarki narodowej, tj. Gdańsk, Gdynia, Świnoujście i
Szczecin oraz kilkanaście mniejszych portów uczestni-
czących w przeładunkach towarów i obsłudze pasaże-
rów. W tej drugiej grupie należy wyróżnić morski port
Police, którego obroty kształtują się na poziomie 2, 5
mln ton rocznie, co pozwala traktować ten port – zgod-
nie z deinicją obowiązującą w UE – jako port główny.
There are four ports of great economic signiicance at
the Polish seaside: Gdańsk, Gdynia, Świnoujście, Szcze-
cin. There are also between ten and twenty smaller car-
go and/or passenger ports. The later category compri-
ses the port of Police with throughput of 2.5 mln tonnes
per year due to which it may be considered a major port
under the EU deiniion.
Ocena realizacji głównych zadań portów morskich wy-
nika z analizy obrotów ładunkowych, obsługi pasażerów
oraz statków zawijających do poszczególnych portów.
An overall assessment of general tasks carried out
by seaports results from analyses of cargo throughput,
number of passengers and ship calls.
7 3
Według wstępnych szacunków w 2009 r. średni wiek
statku wyniósł 19,6 lat (dla statków pływających pod
polską banderą – 32,3 lat, natomiast dla statków pływa-
jących pod banderą obcą – 17,3 lat). Rozkład wieku stat-
ków przedstawiono na rys. 4.
323432480.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin