{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {0}{44}Co się stało? {48}{68}Eura. {72}{92}Nie mówisz, prawda? {96}{140}Wiesz, że wsadzš Cię za to do kliniki? {144}{188}Rodzina powinna Cię lepiej traktować.| Wszyscy powinnimy. {192}{212}Michelle wie, że tu jeste? {216}{284}Co jš to obchodzi? {288}{308}Też Cię kocham. {312}{332}Co? {336}{380}Masz ochotę na seks? {384}{404}Michelle, cišgasz wszystkie swoje ciuchy. {408}{476}To wszystko twoja wina. {480}{600}napisy by Theo_Mateo {911}{988}? Ah-ah-ah-ah-ah-ah ? {1079}{1156}? Ah-ah-ah-ah-ah-ah ? {1271}{1339}? I was told that the end of fall ? {1343}{1420}? Is here to stay ? {1439}{1516}? Closing in on a place |I know to hide away ? {1582}{1659}Dzięki. {1678}{1755}Kupiłem Ci strawberry whirl. {1774}{1842}? Leave it and you'll never know ? {1846}{1923}? Leave it and you'll let it show ? {2014}{2034}Czeć. {2038}{2115}Do zobaczenia. {2230}{2307}? We're following the eye ? {2446}{2523}? Linger on in a dream |I used to keep away ? {2589}{2657}? Unaware of the past ? {2661}{2738}? And what it came to say ? {2781}{2825}? Could be the day to go out ? {2829}{2906}? And see the day that waits ? {2925}{3002}? I need a map of the moon ? {3021}{3065}Mówię Ci, Renee, {3069}{3146}nie mam pojęcia co się dzieje. {3165}{3185}Leży bez ruchu już od tygodnia. {3189}{3257}Żadnych hałasów.Pyskowania. {3261}{3329}Podważania mojego autorytetu. {3333}{3377}Mówię Ci, Renee,|to mnie zaczyna przerażać. {3381}{3425}Dlaczego nie spróbujesz z nim porozmawiać? {3429}{3496}Spytać czy wszystko jest w porzšdku? {3500}{3544}Zwariowała,| ostatnio z nim rozmawiałem jak miał 9 lat, {3548}{3592}był przebrany za Lukea Skywalkera. {3596}{3640}I co mu powiedziałe? {3644}{3664}Powiedziałem, że jestem jego ojcem, {3668}{3688}ma mnie słuchać {3692}{3736}i przestać wymachiwać w domu tym jebanym {3740}{3808}mieczem wietlnym. {3812}{3856}Pogorszyło mu się po kocie. {3860}{3904}gorzej aż do dzisiaj. {3908}{3928}Kazałem mu upić kota.Co z tego? {3932}{4000}To znaczy, co jest z dzieciakami? {4004}{4048}Po prostu zdziczały. {4052}{4096}Co ja zrobiłem? {4100}{4120}Może nie powiniene go zmuszać do pracy {4124}{4168}przy samochodzie przez te wszystkie weekendy {4172}{4192}Daj spokój {4196}{4240}Jaki chłopak wchodzi w życie {4244}{4288}nie wiedzšc jak naprawić skrzynię biegów? {4292}{4312}Jestem pewna, że docenia {4316}{4384}wszystko co dla niego robisz, Jimmy. {4388}{4432}A teraz zachowujš się jakbymy nie istnieli. {4436}{4479}Sš tylko trochę zajęci sobš. {4483}{4560}Wyrosnš z tego. {4747}{4791}Mogłaby to odłożyć, Cadie. {4795}{4872}Jasne. {4939}{5007}A więc, co się wydarzyło| od czasu naszego ostatniego spotkania? {5011}{5079}Niewiele. {5083}{5103}Rzuciłam mojego chłopaka. {5107}{5151}O. Nie wiedziałem, że miała jakiego. {5155}{5199}Wydawało mi się, że Ci o nim opowiadałam. {5203}{5223}We had the thing in Milan, {5227}{5295}potem jego rodzice powiedzieli,| że nie może ożenić się z żydówkš {5299}{5343}co było totalnie antysemickie. {5347}{5391}W każdym razie, wsiedlimy do maserati {5395}{5415}i pojechalimy z tamtšd. {5419}{5438}Naprawdę? {5442}{5486}Tak, |ale nas aresztowali na szwajcarskiej granicy. {5490}{5510}Kiepsko. {5514}{5558}Teraz musi zajmować się swojš liniš okrętowš {5562}{5606}ale wróci {5610}{5654}jak tylko notowania akcji wzrosnš. {5658}{5726}Rozumiem. {5730}{5750}0Wytłumacz mi, Cadie. {5754}{5822}Dlaczego opowiadasz mi te wszystkie historie? {5826}{5846}Huh? {5850}{5927}Na przykład: nie jeste żydówkš. {5946}{5990}Przecież chyba po to tu jestem? {5994}{6071}Żeby opowiadać? {6090}{6167}Tak mi się wydaje. {6210}{6278}Tak, to prawda. {6282}{6326}Słuchaj, {6330}{6374}opowiedz mi co, {6378}{6445}co jest prawdziwe w 75%. {6449}{6517}Mogłabym w 30. bez targów; 60. {6521}{6589}40. 50. Zgoda? {6593}{6637}W 50% prawdziwe. {6641}{6718}Chyba mi się uda. {6809}{6886}No to zaczynaj. {6905}{6949}Lubię pewnego chłopaka i on mnie też. {6953}{7030}Wszystko co musimy zrobić to dowiedzieć| się które 50 % jest prawdziwe. {7049}{7126}Rzecz w tym, że jestem psychiczna| i nie wiem, które. {7193}{7213}Lubisz mnie, prawda? {7217}{7294}Co tu jest do nielubienia? {7313}{7357}Oh. {7361}{7438}Hm. {7456}{7500}Nie mogę się doczekać kolejnej opowieci. {7504}{7548}Tak {7552}{7629}Do zobaczenia. {7720}{7797}Czeć, Eura. {7840}{7917}Dzi jest zabawny. {8008}{8052}WItaj, Eura. {8056}{8100}Będę pisać swój raport. {8104}{8172}Więc jeli się zdecydujesz mówić {8176}{8220}po prostu wejd. {8224}{8301}OK? {8511}{8555}Miło tu. {8559}{8627}Jasne, miło. {8631}{8708}Bez Tonego jest tak spokojnie. {8727}{8747}Yup. {8751}{8819}Spokojnie. {8823}{8891}i trochę nudno. {8895}{8963}Yeah. {8967}{9044}Masz zamiar powiedzieć Cadie? {9063}{9140}Co Cię zatrzymuje? {9183}{9227}Właciwie to nie wiem. {9231}{9308}Powoli wychodzę z upokorzenia, wiesz? {9351}{9370}Muszę ić. {9374}{9442}Mam zadanie z kreatywnoci do zrobienia. {9446}{9523}Daisy ma mi pokazać jak. {9542}{9619}Do zobaczenia {9686}{9754}Stan? {9758}{9826}Chcę to zobaczyć. {9830}{9907}Twojš kreatywnoć. {10190}{10267}? {10358}{10435}Nie powinno się ledzić innych. {10549}{10626}Cokolwiek chce mi powiedzieć,| przekaż, że ma się odpieprzyć. {10885}{10953}"Nigdy nie byłem w takiej sytuacji {10957}{11034}"więc nie jestem pewien co powiedzieć {11053}{11130}"Rozmylam co mógłbym powiedzieć {11149}{11217}"Nie uciekaj od tego {11221}{11265}"Musimy dać sobie szansę {11269}{11289}"spojrzeć w przeszłoć {11293}{11360}"kiedy tańczylimy w tym klubie {11364}{11432}"i pragnęła mnie {11436}{11513}Nie mów, że nie." {11748}{11825}Powinna się lepiej przyjrzeć, mała {11844}{11921}To nie jest dla mnie. {12084}{12161}naprawdę musisz kochać tego drania {12300}{12377}Czeć. {12827}{12904}Nie możesz tu wejć. {12923}{12991}Michelle napisała mi co zrobiła. {12995}{13072}Nie powinna była tego robić, okay? {13139}{13216}Nie nie chcę o tym rozmawiać. {13307}{13384}? {13546}{13623}? I believe you don't |deserve my love ? {13714}{13791}? I believe you don't |deserve my love ? {13882}{13959}? I believe you don't |deserve my love ? {14050}{14127}? I believe you don't |deserve my love ? {14313}{14357}Teraz, tędy {14361}{14405}i proszę spojrzeć {14409}{14453}Mój Boże, {14457}{14477}Właciciel sam to zbudował. {14481}{14501}Mogę wejć na górę? {14505}{14573}Jasne, zobaczy Pani,| że jest to naprawdę niele zrobione. {14577}{14621}Podobno przypomina mu to|dom na palach, który miała jego matka {14625}{14645}w Bangladeszu. {14649}{14726}- Wow. |- Yeah. Zobacz. {14793}{14837}<i>Zabieraj się z tšd</i> {14841}{14885}<i>Kobieta z agencji mojego ojca</i>|<i>pokazuje dom.</i> {14889}{14909}<i>Przerwać misję!</i>|<i>Przerwać misję!</i> {14913}{14957}Co? {14961}{15029}<i>Zbieraj się stšd,</i>| <i>Chris! id!</i> {15033}{15077}- Widać stšd jezioro.|- Naprawdę? {15081}{15125}- Cholera.|- Kocham jeziora. {15129}{15173}To będzie twój dzień. {15177}{15221}Jezus, o mój Boże. {15225}{15269}Ostrożnie na drabinie. {15273}{15316}Nic takiego. {15320}{15388}No, takich rzeczy {15392}{15469}nie widzi się na co dzień, prawda? {15560}{15580}Ja to zrobiłem? {15584}{15661}? If you want to be with me ? {15968}{16036}? Is it all about the ebb and the flow ? {16040}{16117}? Or losing your mind sometimes and letting go ? {16136}{16204}Co to jest, przystanek stalkerów? {16208}{16228}To co jest, to zimno na dworze. {16232}{16252}Yeah? {16256}{16299}Nie marnuj swojego czasu. {16303}{16371}Pracowałam całš noc i jestem zmęczona, OK? {16375}{16419}Nigdy nie marnuję czasu, Bets. {16423}{16467}le, zmarnowała masę czasu na tego chłopaka. {16471}{16539}A on włożył dużo swojego penisa w ciebie. {16543}{16620}Ja tylko mylałam... {16639}{16659}nie wiem co mylałam. {16663}{16740}Wyleczyła już weneryka? {16759}{16779}Yeah. {16783}{16851}Yeah,tak wyleczyli to. {16855}{16932}Chcę tylko pobyć z tobš sam na sam {16951}{17028}napić się kawy i pogadać. {17071}{17139}Mam umówionš wizytę u lekarza {17143}{17163}majš zoperować twojš kostkę? {17167}{17244}Tak, będzie bolało, więc daj mi spokój, okay? {17358}{17402}Mogę już ić? {17406}{17483}Yeah. Pewnie. {17694}{17738}? I look at the stars ? {17742}{17786}? And I see the moon ? {17790}{17867}? I look out my window and |I see the birds in the sky ? {17910}{17930}? I look in her eyes ? {17934}{18011}? And it's as beautiful |as outside my window ? {18030}{18107}? She smells like flowers and| tastes like butter ? {18174}{18242}To wszystko, jak na razie. {18246}{18313}Co o tym mylisz? {18317}{18361}Dlaczego, na Boga, {18365}{18409}zabrałe się za zadanie z muzyki? {18413}{18481}Muszę dostać A, okay? {18485}{18529}Jeli jej nie dostanę to zawalę semestr. {18533}{18601}A jeli zawalę semestr to zawalę rok {18605}{18649}A jak zawalę rok to ojciec się wcieknie. {18653}{18697}A jak on się wcieknie {18701}{18745}to moja mama będzie przerabiać od poczštku {18749}{18793}instruktora fitness na Dimension Makeover {18797}{18865}wtedy mój ojciec zamknie się w sobie {18869}{18913}i powiesi się w garażu. {18917}{18985}Wow. Dużo spoczywa na tobie. {18989}{19066}Wszystko... Wszystko jest popieprzone. {19109}{19177}Rozmawiałe z Cadie? {19181}{19225}Wszyscy to mówiš. {19229}{19296}Nie, cišgle spotyka się z Warrenem.| Człowiekiem górš. {19300}{19368}Jest taki napakowany i miesznie chodzi. {19372}{19392}Musisz jej wysłać sygnał, Stanley. {19396}{19464}Sygnał? Co to jest? {19468}{19488}Nie ważne. {19492}{19560}nie, serio. Pokaż mi jak to zrobić. {19564}{19641}OK. Ale tylko ten jeden raz. {19924}{19944}Um... {1...
SerialePL