skins.us.s01e10.hdtv.xvid-asap.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{44}Co się stało?
{48}{68}Eura.
{72}{92}Nie mówisz, prawda?
{96}{140}Wiesz, że wsadzš Cię za to do kliniki?
{144}{188}Rodzina powinna Cię lepiej traktować.| Wszyscy powinnimy.
{192}{212}Michelle wie, że tu jeste?
{216}{284}Co jš to obchodzi?
{288}{308}Też Cię kocham.
{312}{332}Co?
{336}{380}Masz ochotę na seks?
{384}{404}Michelle, cišgasz wszystkie swoje ciuchy.
{408}{476}To wszystko twoja wina.
{480}{600}napisy by Theo_Mateo
{911}{988}? Ah-ah-ah-ah-ah-ah ?
{1079}{1156}? Ah-ah-ah-ah-ah-ah ?
{1271}{1339}?  I was told that the end of fall ?
{1343}{1420}? Is here to stay ?
{1439}{1516}? Closing in on a place |I know to hide away ?
{1582}{1659}Dzięki.
{1678}{1755}Kupiłem Ci strawberry whirl.
{1774}{1842}? Leave it and you'll never know ?
{1846}{1923}? Leave it and you'll let it show ?
{2014}{2034}Czeć.
{2038}{2115}Do zobaczenia.
{2230}{2307}? We're following the eye ?
{2446}{2523}? Linger on in a dream |I used to keep away ?
{2589}{2657}? Unaware of the past ?
{2661}{2738}? And what it came to say ?
{2781}{2825}? Could be the day to go out ?
{2829}{2906}? And see the day that waits ?
{2925}{3002}? I need a map of the moon ?
{3021}{3065}Mówię Ci, Renee,
{3069}{3146}nie mam pojęcia co się dzieje.
{3165}{3185}Leży bez ruchu już od tygodnia.
{3189}{3257}Żadnych hałasów.Pyskowania.
{3261}{3329}Podważania mojego autorytetu.
{3333}{3377}Mówię Ci, Renee,|to mnie zaczyna przerażać.
{3381}{3425}Dlaczego nie spróbujesz z nim porozmawiać?
{3429}{3496}Spytać czy wszystko jest w porzšdku?
{3500}{3544}Zwariowała,| ostatnio z nim rozmawiałem jak miał 9 lat,
{3548}{3592}był przebrany za Lukea Skywalkera.
{3596}{3640}I co mu powiedziałe?
{3644}{3664}Powiedziałem, że jestem jego ojcem,
{3668}{3688}ma mnie słuchać
{3692}{3736}i przestać wymachiwać w domu tym jebanym
{3740}{3808}mieczem wietlnym.
{3812}{3856}Pogorszyło mu się po kocie.
{3860}{3904}gorzej aż do dzisiaj.
{3908}{3928}Kazałem mu upić kota.Co z tego?
{3932}{4000}To znaczy, co jest z dzieciakami?
{4004}{4048}Po prostu zdziczały.
{4052}{4096}Co ja zrobiłem?
{4100}{4120}Może nie powiniene go zmuszać do pracy
{4124}{4168}przy samochodzie przez te wszystkie weekendy
{4172}{4192}Daj spokój
{4196}{4240}Jaki chłopak wchodzi w życie
{4244}{4288}nie wiedzšc jak naprawić skrzynię biegów?
{4292}{4312}Jestem pewna, że docenia
{4316}{4384}wszystko co dla niego robisz, Jimmy.
{4388}{4432}A teraz zachowujš się jakbymy nie istnieli.
{4436}{4479}Sš tylko trochę zajęci sobš.
{4483}{4560}Wyrosnš z tego.
{4747}{4791}Mogłaby to odłożyć, Cadie.
{4795}{4872}Jasne.
{4939}{5007}A więc, co się wydarzyło| od czasu naszego ostatniego spotkania?
{5011}{5079}Niewiele.
{5083}{5103}Rzuciłam mojego chłopaka.
{5107}{5151}O. Nie wiedziałem, że miała jakiego.
{5155}{5199}Wydawało mi się, że Ci o nim opowiadałam.
{5203}{5223}We had the thing in Milan,
{5227}{5295}potem jego rodzice powiedzieli,| że nie może ożenić się z żydówkš
{5299}{5343}co było totalnie antysemickie.
{5347}{5391}W każdym razie, wsiedlimy do maserati
{5395}{5415}i pojechalimy z tamtšd.
{5419}{5438}Naprawdę?
{5442}{5486}Tak, |ale nas aresztowali na szwajcarskiej granicy.
{5490}{5510}Kiepsko.
{5514}{5558}Teraz musi zajmować się swojš liniš okrętowš
{5562}{5606}ale wróci
{5610}{5654}jak tylko notowania akcji wzrosnš.
{5658}{5726}Rozumiem.
{5730}{5750}0Wytłumacz mi, Cadie.
{5754}{5822}Dlaczego opowiadasz mi te wszystkie historie?
{5826}{5846}Huh?
{5850}{5927}Na przykład: nie jeste żydówkš.
{5946}{5990}Przecież chyba po to tu jestem?
{5994}{6071}Żeby opowiadać?
{6090}{6167}Tak mi się wydaje.
{6210}{6278}Tak, to prawda.
{6282}{6326}Słuchaj,
{6330}{6374}opowiedz mi co,
{6378}{6445}co jest prawdziwe w 75%.
{6449}{6517}Mogłabym w  30.  bez targów; 60.
{6521}{6589}40. 50. Zgoda?
{6593}{6637}W 50% prawdziwe.
{6641}{6718}Chyba mi się uda.
{6809}{6886}No to zaczynaj.
{6905}{6949}Lubię pewnego chłopaka i on mnie też.
{6953}{7030}Wszystko co musimy zrobić to dowiedzieć| się które 50 % jest prawdziwe.
{7049}{7126}Rzecz w tym, że jestem psychiczna| i nie wiem, które.
{7193}{7213}Lubisz mnie, prawda?
{7217}{7294}Co tu jest do nielubienia?
{7313}{7357}Oh.
{7361}{7438}Hm.
{7456}{7500}Nie mogę się doczekać kolejnej opowieci.
{7504}{7548}Tak
{7552}{7629}Do zobaczenia.
{7720}{7797}Czeć, Eura.
{7840}{7917}Dzi jest zabawny.
{8008}{8052}WItaj, Eura.
{8056}{8100}Będę pisać swój raport.
{8104}{8172}Więc jeli się zdecydujesz mówić
{8176}{8220}po prostu wejd.
{8224}{8301}OK?
{8511}{8555}Miło tu.
{8559}{8627}Jasne, miło.
{8631}{8708}Bez Tonego jest tak spokojnie.
{8727}{8747}Yup.
{8751}{8819}Spokojnie.
{8823}{8891}i trochę nudno.
{8895}{8963}Yeah.
{8967}{9044}Masz zamiar powiedzieć Cadie?
{9063}{9140}Co Cię zatrzymuje?
{9183}{9227}Właciwie to nie wiem.
{9231}{9308}Powoli wychodzę z upokorzenia, wiesz?
{9351}{9370}Muszę ić.
{9374}{9442}Mam zadanie z kreatywnoci do zrobienia.
{9446}{9523}Daisy ma mi pokazać jak.
{9542}{9619}Do zobaczenia
{9686}{9754}Stan?
{9758}{9826}Chcę to zobaczyć.
{9830}{9907}Twojš kreatywnoć.
{10190}{10267}?
{10358}{10435}Nie powinno się ledzić innych.
{10549}{10626}Cokolwiek chce mi powiedzieć,| przekaż, że ma się odpieprzyć.
{10885}{10953}"Nigdy nie byłem w takiej sytuacji
{10957}{11034}"więc nie jestem pewien co powiedzieć
{11053}{11130}"Rozmylam co mógłbym powiedzieć
{11149}{11217}"Nie uciekaj od tego
{11221}{11265}"Musimy dać sobie szansę
{11269}{11289}"spojrzeć w przeszłoć
{11293}{11360}"kiedy tańczylimy w tym klubie
{11364}{11432}"i pragnęła mnie
{11436}{11513}Nie mów, że nie."
{11748}{11825}Powinna się lepiej przyjrzeć, mała
{11844}{11921}To nie jest dla mnie.
{12084}{12161}naprawdę musisz kochać tego drania
{12300}{12377}Czeć.
{12827}{12904}Nie możesz tu wejć.
{12923}{12991}Michelle napisała mi co zrobiła.
{12995}{13072}Nie powinna była tego robić, okay?
{13139}{13216}Nie nie chcę o tym rozmawiać.
{13307}{13384}?
{13546}{13623}? I believe you don't |deserve my love ?
{13714}{13791}? I believe you don't |deserve my love ?
{13882}{13959}? I believe you don't |deserve my love ?
{14050}{14127}? I believe you don't |deserve my love ?
{14313}{14357}Teraz, tędy
{14361}{14405}i proszę spojrzeć
{14409}{14453}Mój Boże,
{14457}{14477}Właciciel sam to zbudował.
{14481}{14501}Mogę wejć na górę?
{14505}{14573}Jasne, zobaczy Pani,| że jest to naprawdę niele zrobione.
{14577}{14621}Podobno przypomina mu to|dom na palach, który miała jego matka
{14625}{14645}w Bangladeszu.
{14649}{14726}- Wow. |- Yeah. Zobacz.
{14793}{14837}<i>Zabieraj się z tšd</i>
{14841}{14885}<i>Kobieta z agencji mojego ojca</i>|<i>pokazuje dom.</i>
{14889}{14909}<i>Przerwać misję!</i>|<i>Przerwać misję!</i>
{14913}{14957}Co?
{14961}{15029}<i>Zbieraj się stšd,</i>| <i>Chris! id!</i>
{15033}{15077}- Widać stšd jezioro.|- Naprawdę?
{15081}{15125}- Cholera.|- Kocham jeziora.
{15129}{15173}To będzie twój dzień.
{15177}{15221}Jezus, o mój Boże.
{15225}{15269}Ostrożnie na drabinie.
{15273}{15316}Nic takiego.
{15320}{15388}No, takich rzeczy
{15392}{15469}nie widzi się na co dzień, prawda?
{15560}{15580}Ja to zrobiłem?
{15584}{15661}? If you want to be with me ?
{15968}{16036}? Is it all about the ebb and the flow ?
{16040}{16117}? Or losing your mind sometimes and letting go ?
{16136}{16204}Co to jest, przystanek stalkerów?
{16208}{16228}To co jest, to zimno na dworze.
{16232}{16252}Yeah?
{16256}{16299}Nie marnuj swojego czasu.
{16303}{16371}Pracowałam całš noc i jestem zmęczona, OK?
{16375}{16419}Nigdy nie marnuję czasu, Bets.
{16423}{16467}le, zmarnowała masę czasu na tego chłopaka.
{16471}{16539}A on włożył dużo swojego penisa w ciebie.
{16543}{16620}Ja tylko mylałam...
{16639}{16659}nie wiem co mylałam.
{16663}{16740}Wyleczyła już weneryka?
{16759}{16779}Yeah.
{16783}{16851}Yeah,tak wyleczyli to.
{16855}{16932}Chcę tylko pobyć z tobš sam na sam
{16951}{17028}napić się kawy i pogadać.
{17071}{17139}Mam umówionš wizytę u lekarza
{17143}{17163}majš zoperować twojš kostkę?
{17167}{17244}Tak, będzie bolało, więc daj mi spokój, okay?
{17358}{17402}Mogę już ić?
{17406}{17483}Yeah. Pewnie.
{17694}{17738}? I look at the stars ?
{17742}{17786}? And I see the moon ?
{17790}{17867}? I look out my window and |I see the birds in the sky ?
{17910}{17930}? I look in her eyes ?
{17934}{18011}? And it's as beautiful |as outside my window ?
{18030}{18107}? She smells like flowers and| tastes like butter ?
{18174}{18242}To wszystko, jak na razie.
{18246}{18313}Co o tym mylisz?
{18317}{18361}Dlaczego, na Boga,
{18365}{18409}zabrałe się za zadanie z muzyki?
{18413}{18481}Muszę dostać A, okay?
{18485}{18529}Jeli jej nie dostanę to zawalę semestr.
{18533}{18601}A jeli zawalę semestr to zawalę rok
{18605}{18649}A jak zawalę rok to ojciec się wcieknie.
{18653}{18697}A jak on się wcieknie
{18701}{18745}to moja mama będzie przerabiać od poczštku
{18749}{18793}instruktora fitness na Dimension Makeover
{18797}{18865}wtedy mój ojciec zamknie się w sobie
{18869}{18913}i powiesi się w garażu.
{18917}{18985}Wow. Dużo spoczywa na tobie.
{18989}{19066}Wszystko... Wszystko jest popieprzone.
{19109}{19177}Rozmawiałe z Cadie?
{19181}{19225}Wszyscy to mówiš.
{19229}{19296}Nie, cišgle spotyka się z Warrenem.| Człowiekiem  górš.
{19300}{19368}Jest taki napakowany i miesznie chodzi.
{19372}{19392}Musisz jej wysłać sygnał, Stanley.
{19396}{19464}Sygnał? Co to jest?
{19468}{19488}Nie ważne.
{19492}{19560}nie, serio. Pokaż mi jak to zrobić.
{19564}{19641}OK. Ale tylko ten jeden raz.
{19924}{19944}Um...
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin